Thought: Tranquility Can Prevail If Words Are Uttered With Care
Serving For The 5th May, 2010
Oti qai lako na tui i Qiliqoli,ka lako vata kei koya o Bimihami; ka ra lako vata kei na tui o ira kece na tamata kawa vaka Yahuda kei na veimama vei ira era kawa vaka Isireli; 41 Ia raica, era a qai lako mai vua na tui, o ira na tagane ni Isireli, era qai kaya vua na tui, Na cava beka era a butakoci kemuni kina o ira na weka i keimami era kawa vaka Yahuda, era qai kauti kemuni kina mai na Joritani vata kei ira kece na lewe ni nomuni matavuvale vata kei ira na tamata kece era kawa vaka Yahuda? 42 Era qai sauma qori o ira tagane ni Yahuda vei ira na Isireli, Baleta na tui e weka i keimami voleka; na cava e ca kina vei keimuni na ka qo? Keimami sa bau kania beka e dua na ka e sauma na tui? A solia beka vei keimami o koya e dua na iloloma soliwale? 43 Era sauma lesu o ira na tagane ni Isireli vei ira na tagen ni Yahuda, ni ra kaya, E tini na neimami ivotavota vua na tui ka levu cake na neimami dodonu e lailai na nomuni dodonu vei Davide; na cava oni a liu kina vei keimami? A dodonu ga me keimami a liu e na nona lai kau mai na tui. Sa qai kaukaua cake ga na nodra vosa na Yahuda, mai na nodra vosa na Isireli.
E dua na vosa malumu e na vukica laivi na leva; ia e dua na vosa kaukaua e na vakatubura na cudru 2 Na yamena na vuku, e vakayagataka vakadodonu na kilaka, ia na gusudra na lialia e na sovaraka mai na vosavosa lialia.