Friday 7 September 2012

Leqa Na iVakasala. (Advises Foiled)


Thought: Those Who Wanted To Kill YHWH’s Chosen, Died Instead
 ...................
Serving For Yom HaShishi, Elul 20, 5772
MAI NA NEVI’IMI RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
O Akitofela a qai kaya tale vei Avishalome, Laiva vei au meu digitaka e tinikarua na udolu na tagane, au na cavutu meu vaqarai Dawide e na bogi oqo. 2 Au na toboki koya e na gauna e se ceguoca ka gogo tu kina, au na qai vakavuna vua me lomaocaoca, ia o ira na tamata era na dro mai vua, oti au na qai vakamatea duadua ga na tui. 3 Au na qai kauti ira kece mai na tamata vei iko; me vaka na nodra a lako mai vei iko o ira o a vinakati ira; era sa na tu vakacegu tale kina na tamata. 4 Na ivakamacala oqo a vakamarautaki Avishalome, ka marautaki tale ga mai vei ira na matua ni Yisira'yili.  5 Oti qai kaya o Avishalome, Me kacivi talega mai o Hushai na Araki, meda mai rogoca talega se cava e na kaya o koya. 6 Ni lako mai o Hushai vei Avishalome, o Avishalome a qai kaya vua, O Akitofela sa vakamacala oti e na ka me caka; e vakaevei na nomu nanuma, meda sa muria na ka e kaya? Ke sega, ia vosa mada mai o iko. 7 Kaya o Hushai vei Avishalome, Na ivakasala sa solia oti o Akitofela e sega ni vinaka e na gauna oqo. 8 Baleta, e kaya o Hushai vei Avishalome, O kemuni oni kila vinaka ni o tamamuni kei ira na nona dauniveiqaravi era tamata qaqa, ka ra sa na leva sara tu ga oqo e vuniyalodra, me vaka e dua na beya, e butakoci mai vua na luvena mai veikau; kena ikuri o tamamuni e turaga dauvala, o koya e na sega ni tiko, e na bogi, vata kei ira na tamata. 9 Raica, o koya sa na rairai lai vuni tu e na dua na loma ni qara se dua tale na vanua; ia e na qai yaco ke so mada ga vei ira e bale, o ira era na rogoca era na kaya, Era moku sara ga vakaca o ira na tamata era muri i Avishalome tiko. 10  Kevaka mada ga e tamata qaqa o koya, ka vaka na uto ni laione na utona, o koya e na datuvu vakadua, baleta o Yisira'yili taucoko era kila vinaka tu ni o tamamuni a turaga qaqa, kei ira talega era tiko qo vata kei koya era tagane doudou.11 O koya oqo e na noqu ivakasala kina, mo waraka ga na gauna era sa soqo mai kina me ra tokoni iko o Yisira'yili taucoko, me tekivu mai Dani vakadua i Bi'eri-Sheva, me vaka na mataninuku na kedra iwiliwili, o kemuni sara ga vakataki kemuni moni qai liutaka na mataivalu. 12 O keda meda qai valuti koya e na vanua sa matata tu ni da na kunei koya kina, ka sobuti koya yani me vaka ni lutu na tegu e na dela ni qele; e kena ibalebale oya ni o koya kei ira kece na tamata era tiko vata kei koya, e na sega tale ni dua vei ira me na vo bula. 13 Kena ikuri, ke mani curu o koya i na dua na korolevu, o Yisira'yili taucoko era na kau dali yani i loma ni korolevu, meda qai yarataka vakadua i na buca, me yacova ni sa sega tale ni kune kina e dua mada ga na vatu lailai. 14 Era qai kaya, o Avishalome kei ira kece na tagane ni Yisira'yili, Na ivakasala e vinaka cake sara mai na ivakasala i Akitofela. Qori baleta ga ni sa tauca na lewa o Yahuwe (YHWH) me vakamalumalutaka na ivakasala vinaka i Akitofela, me rawa ni kauta mai na leqa o Yahuwe (YHWH) vei Avishalome.



NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Kakua ni cakava me nomu itau e dua na tamata levaleva; ia na tamata e dau yalokatakata vakatotolo, o iko mo kakua ni sala vata kei koya. 25 De lakolako o na qai vulica mo muria na nona ivalavala, e na qai yaco me itatacaqe e vuniyalomu (soul).



LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
E na vukuna na iliuliu. E dua na Same i Dawide, 2 E na gauna a lako mai kina vua na parofita o Netani, ni oti na nodrau lasa e tuba kei Bata-Sheva. 3(1) Ni lomani au i Yahuwe (YHWH) e na nomuni yalololoma; e na vakaitamera ni nomuni yalovinaka ni bokoca laivi na noqu ivalavala ca. 4(2) Savati au sara vakaoti mai na noqu talatalaidredre, ka quaraka laivi vakadua na noqu ivalavala ca. 5(3) Au vakadinata na noqu dau talaidredre, baleta na noqu ivalavala ca sa matata vinaka tu e mataqu. 6(4) E saqati kemuni, o kemuni duadua ga, na noqu caka ca, niu vakayacora na veika e vakasisila e matamuni; ka ni donu vinaka sara ga na nomuni veivakadodonutaki, ka qaqa na nomuni vakataulewa. 7(5) Baleta raica, au a buli vata kei na ca (iniquity); au (tamata) ivalavala ca, mai na tikinigauna e kunekunetaki au kina o tinaqu. 8(6) Raica oni gadreva na dina, ia na veika vuni kece me baleta na nomuni vuku oni sa vakatakila vei au. (Sela)
9(7) ¶ Vakamiraci au e na taba ni hisopi, au na qai savasava; savati au, au na qai vulavula cake mai na uca vulavula cevata. 10(8) Vakacegui au e na nomuni reki kei na marau; me rawa ni marau tale na yaloqu sa ramusu tu. 11(9) Vukica tani na matamuni mai na noqu ivalavala ca, bokoca laivi vakadua na noqu caka cala kece sara. 12(10) Bulia e lomaqu e dua na vuniyalo savasava, kemuni na Kalou (Mighty One) ka vakavoutaka na yalodina e lomaqu. 13(11) Kakua ni botolaki au laivi mai matamuni; kakua ni kauta laivi na yalomuni tabu (Ruach HaQodesh) mai vei au. 14(12) Vakavoutaka vei au na yalomamarau ni nomuni veivueti; ka tabei au cake tiko e na yalomuni lagilagi. 15(13) Oti au na qai vakatavulici ira era dau vorata na nomuni sala;  era na qai saumaki lesu mai vei kemuni o ira era dau valavala ca; 16(14) Vakabulai au mai na vakadave dra, kemuni na Kalou (Mighty One), o kemuni na Kalou ni noqu vakabulai, na yamequ e na seretaka vakadomoilevu na nomuni yalododonu. 17(15) I Yahuwe (YHWH), o kemuni, moni dolava na tebenigusuqu, na gusuqu e na qai vakatusa wavoki na nomuni vakacaucautaki. 18(16) Baleta oni sega ni gadreva na imadrali se marautaka na isorokama. 19(17) Na isoro vei Yahuwe (YHWH)); na vuniyalo e ramusu ka bibivoro oqori i Yahuwe (YHWH) oni sega ni cata. 20(18) Caka vinaka e na nomuni yalololoma vei Saiyoni; tara tale na bailalaga mai Yerushalayimi. 21(19) Oqori oni na qai mamarau kina e na isoro ni yalododonu, oya na isoro kama; era na qai cabora kina na veimataqali iloloma soliwale eso, e na nomuni icabocabo ni isoro.


 
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
Siga (Day)/Blog
Tikinisiga (Date)
Blog No. 250 o/o 1712
September 7, 2012
Reading
Hebrew Date
Elul 20, 5772 (6th month)
Click The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version


YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.