Thought: Pinchas Acted Fast To Save Isra’yl From YHWH’s Wrath
Serving For Yom R’vi’i, Nisan 5,
5772
MAI NA
TORAA (FROM THE TORAH)
ERA
a tiko voli ga
mai Sitimi o ira na Yisira'yili, era qai tekivu vakayacora na ivalavala
vakasaqamua vata kei ira na luvedra yalewa na Mo'ave, o ira na tamata. 2 O ira
na (goneyalewa) era dau sureti ira na tamata i na nodra soqo ni vakacabo isoro
vei ira na nodra kalou (elohim); ia o ira na tamata era qai lai kana ka sokalou
vei ira na nodra kalou (elohim) na goneyalewa. 3 O Yisira'yili sa tekivu me
kabiti Ba'ala-Pe’oro; ia qori a qai caudre kina na nona levaci ira na
Yisira'yili o Yahuwe (YHWH). 4 Kaya o
Yahuwe (YHWH) vei Moshe, Kauti ira vata mai na nodra turaga bale na tamata, qai
vakaroti ira me ra vakatulewataki ira (era sokaloutaki matakau tiko) e na ruku
ni matanisiga (e matadra na le vuqa), me
na vuki tani kina na leva cecekia i Yahuwe (YHWH) mai vei ira na luve i
Yisira'yili. 5 Kaya o Moshe vei ira na mataveilewai i Yisira'yili, O kemuni
moni vakamatei ira kece na nomuni tamata era sa kabi tiko qo vei Ba'ala Pe'oro.
6
¶ Ia raica, e dua vei ira na tagane mai vei ira na luve i Yisira'yili, e a lako
mai vei ira na wekana, qai lai veiyacovi kei na dua na yalewa ni Midiyani, ni
rai tu o Moshe vata kei ira na lewe ni isoqosoqo taucoko ni Yisira'yili, e na
gauna era tagitagi tiko kina e na mata ni katuba levu ni valetabu. 7 E na gauna
e raica kina qori o Pinikasa na luvetagane i Yilai'eza, na luvetagane i Aharoni
na kohena, a qai tucake mai na kedra maliwa na lewe ni isoqosoqo, taura cake e
dua na moto e ligana; 8 Qai muri i koya na tagane ni Yisira'yili i loma ni
loqi, e na nona vale laca, qai lai coka basikati rau vata na tagane ni
Yisira'yili kei na yalewa, e na ketena. Qori qai muduka vakadua kina na
matelevu sa veitauvi tiko vei ira na luve i Yisira'yili. 9 O ira era a mate e
na matelevu qo, era le ruasagavulukava na udolu. 10 Oti qai vosa o Yahuwe
(YHWH) vei Moshe, ni kaya, 11 O Pinikasa, na luvetagane i Yilai'eza, na
luvetagane i Aharoni na kohena, sa vagolea tani na noqu cudru mai vei ira na
Yisira'yili, baleta na nona a toso totolo e na yalo e gumatua e na kedra
maliwa, qori au sega kina ni tilomi ira e na noqu leva cecekia, e na kedra maliwa
na luve i Yisira'yili. 12 Qori au kaya kina, Raica au na solia vua na noqu
veiyalayalati ni tiko veisaututaki (shalom). 13 E na tiko vua vata kei ira na
luvena era na muri i koya mai, na veiyalayalati ni dua na cakacaka vaka
kohena me tawamudu; baleta ni a gumatua o koya e na
vuku ni nona Kalou (Mighty One), qai
cabora e dua na isoro e na vukudra na
luve i Yisira'yili. 14 Na yacana na
tamata ni Yisira'yili rau a vakamatei kei na yalewa ni Midiyani, o Zimiri, na
luvetagane i Salu, na nodra iliuliu na mataqali Shimi'oni. 15 Ia na yaca ni
yalewa ni Midiyani a vakamatei o Kosibi, na luveyalewa i Zuri; e dua na turaga bale vei ira na tamata
e na vale nei tamana mai Midiyani.
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na
tamata vinaka e na kuneloloma vei Yahuwe (YHWH); ia na vakasisila era na
vakarusai. 3 ¶ E sega ni dua na tamata e na vakataudeitaki e na ivalavala ca:
ia na wakadra na yalododonu e na bulabula.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
Oni
kila na noqu vakalolomataki tiko kei na noqu madua, kei na noqu a vakabulai e
na vukudra na kequ meca kei na noqu vakarogocataki; ni sa tete e na kedra
maliwa na kequ meca kece. 21(20) O kemuni, moni vakabula na utoqu kavoro ka
vadretitaka, Au vaqara eso me ra lomani au, au qai sega ni kunea e dua. 22(21)
Era solia vei au na kaudraudrau wiwi me kequ kakana; ia niu viagunu era qai
solia vei au na viniqa meu gunuva.
23(22)
¶ Laiva na nodra teveli me yaco me
itatacaqe e matadra, oya e dua na ka e dodonu me kedra icovi, laiva me
dua na tudai. 24(23) Laiva me vakabutobutotaki na matadra me ra kakua ni rai;
ia cakava na dakudra me sa dau kalove tu ga. 25(24) Sovaraka vei ira na nomuni
leva cecekia, ka laiva na nomuni cudru waqawaqa me tarai ira tu. 26(25) Laiva
na nodra itikotiko me lala didi; ka laiva me kakua ni dua me tiko e nodra
valelaca. 27(26) O koya oni sa mokuta, era sa beitaki koya; ka ra sa kuria na
nona rarawa o koya e mavoa. 28(27) Vakaikuritaka na itotogi ni ivalavala ca i
na kedra itotogi, me ra qai kakua ni curu i na nomuni yalododonu. 29(28) Laivi
ira me ra boko laivi mai na nomuni ivola ni bula, me ra kakua ni volai vata tu
kei ira na yalododonu. 30(29) Ia o au, au dravudravua ka sinai e na vutugu;
laiva na nomuni veivueti me vukei au, kemuni na Kalou (Mighty One):
31(30)
¶ Au na vakavinavinakataka na yaca i Yahuwe (YHWH) e na lagalagasere, au na
vakalevulevui koya e na vakamolimoli. 32(31) Qo e na vakamarautaki Yahuwe
(YHWH) ka na vinaka vaka levu cake mai na okisi, bulumakau-adru e vaka ileu ka
vakayava ququ. 33(32) O ira na yalomalumu era na raica oqo, era na qai marau;
na utomu e na bula o iko o vaqarai Yahuwe (YHWH). 34(33) Baleta o Yahuwe (YHWH)
e rogoci ira na dravudravua ka sega ni beci ira na nona kaivesu. 35(34) Laivi
lomalagi kei vuravura me vakacaucautaki koya, na wasawasa kei na veika kece e
veitosoyaki tu e loma. 36(35) Baleta o Yahuwe (YHWH) e na vueti Saiyoni ka na
tara cake na veikoro lelevu mai Ya'huda;
37(36) O ira na nona dauniveqaravi era bula tiko e loma, ka taukena
talega vakaivotavota; o ira era lomana na yacana era na mai vakaitikotiko kina.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 087 o/o 1547
|
March
27, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
Nisan
4, 5772
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.