Friday 20 January 2012

Yosefa Kei Na Tadra Nei Fero (Yosef and The Dream By Pharoah)


Thought: Notice That YHWH Made The Difference All The Time.
 .........................
Serving For Yom Shishi Tevet 25, 5772
MAI NA TORAA (FROM THE TORAH)
Kaya o Fero vei Yosefa, E na noqu tadra au a duri tu e na yasa ni uciwai.18 Ia raica, ni a qai cabe cake mai uciwai e vitu na bulumakau, yago vinaka ka levulevu; era qai mai kana voli e veico; 19 Au qai raica, e vitu tale na bulumakau carukaica ka lilawaso. Au sebera ni bau raica vakadua eso na bulumakau carukaica me vakataki ira qo e Ijipita. 20 Na bulumakau carukaica, lilawaso qo era qai kania na bulumakau levulevu e vitu era a liu mai.
21 Ia ni ra sa kania oti, e a sega ga ni vakatakilaga ni ra se qai kani i ira oti ga; baleta era se carukaica tu ga me vaka e na kena ivakatekivu. Au qai yadra.
22 Oti au qai raica tale e na noqu tadra, niu raica ni tubu tu e vitu na soIa ni sila e na dua na tabana, qo e lelevu ka maleka. 23 Au qai raica, e vitu tale na sola lila ka tauvi mate tu mai na cagi katakata ni vuaicake ni tubu mai vakasauri:  24 Na sola lila a qai tiloma na sola maleka e vitu: Au a tukuna qo vei ira na daucakamana; ia e sega ni dua e vakadewataka rawa vei au. 25 Kaya o Yosefa vei Fero, Na tadra nei Fero e dua ga; o Yahuwe (YHWH) e vakaraitaka tiko vei Fero na veika sa na vakarau vakayacora o koya. 26 Na bulumakau levulevu e vitu, qori e vitu na yabaki, kei na sola vinaka e vitu qori talega e vitu na yabaki: na tadra e dua ga. 27 Na bulumakau lilawaso ka carukaica e vitu era a muri cake mai, qori e vitu talega na yabaki; kei na sola e vitu, lila ka tauvi mate mai na cagi katakata ni vuaicake, qori e vitu na yabaki ni dausiga. 28 Na veika au kaya tiko qo vei Fero; qori sara ga na veika sa vakarau cakava o Yahuwe (YHWH), ka sa mai vakatakila rawa qo vei Fero. 29 Raica, sa toso tiko mai qo e vitu na yabaki ni sautu vakaitamera e na loma ni vanua kece o Ijipita; 30 Ia e na qai muria mai e vitu na yabaki ni lauqa; na sautu sa na guilecavi e na vanua o Ijipita; na dausiga e na kania vakadua na vanua; 31 Na sautu sa na sega ni nanumi e na vanua baleta na waromisa ni dausiga e muria tiko mai; baleta sa na waromisa dina sara ga. 32 Na vuna a tokoruataki kina na tadra vei Fero, baleta ni sa vakarautaka oti tu o Yahuwe (YHWH), ka na totolo ga na nona cakava me yaco, o Yahuwe (YHWH).
33 ¶ O koya oya, laivi Fero me vaqara e dua na tamata dau lewa matau ka vuku, qai lesi i koya me mai veiliutaki e na vanua o Ijipita.  34 Laivi Fero me cakava oqori, qai laivi koya me lesi i ira na vakailesilesi e Ijipita raraba me ra dau kumuna na ikalima (20%) ni tatamusuki mai Ijipita raraba e na loma ni vitu na yabaki ni sautu. 35 Laiva me ra kumuna vata na witi (grain) e na loma ni vitu na yabaki vinaka sa roro tiko mai, me mai soqoni vata na vuata e na ruku ni nona lewa o Fero, ia me ra maroroi tiko e na loma ni veitauni. 36 Laiva na kakana me maroroi tu e na vuku ni vanua, ni namaki tiko na vitu na yabaki ni dausiga e na vakarau tarai Ijipita; me kakua ni leqa na vanua e na gauna ni dausiga.37 Qo a rairai totoka e na mata i  Fero, ka vaka kina vei ira kece na nona dauniveiqaravi. 38 Kaya o Fero vei ira na nona tamata,  Eda na kunea rawa beka mai vei e dua na tamata vakaoqo, e tiko vua na icegu i Yahuwe (YHWH)? 39 Oti qai kaya o Fero vei Yosefa, Baleta ni sa vakatakila vei iko na veika kece oqo o Yahuwe (YHWH), sa na sega ga ni dua  e yalomatua ka vuku cake me vakataki iko:


NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
ROGOCA, kemuni na noqu lalai, na ivakasala ni dua na tama, ka vakatudaliga i na kilaka kei na yalomatua. 2 Baleta niu solia vei kemuni na ivakavuvuli vivinaka, kakua ni vakanadakuya na noqu ivakavuvuli. 3 Baleta o au talega au a luvetagane i tamaqu, vakamareqeti ka vakatuburi ledua e na rai nei tinaqu. 4 O koya talega e a vakavulici au, qai  kaya vei au, Laiva na vuniyalomu me taura matua na noqu vosa; bulamuria na noqu ivakaro mo bula; ka laiva na noqu lawa me vaka era yaloka ni matamu 5 Rawata na vuku, rawata na yalomatua; kakua ni saumaki tani mai na veivosa ni gusuqu. 6 Kakua ni vakanadakui koya, o koya e na qai maroroi iko; lomani koya, o koya e na qai vueti iko.


LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
Au na lomani kemuni i Yahuwe (YHWH), na noqu kaukaua ka noqu inuinui. 2 E noqu itataqomaki ka noqu idrodro o Yahuwe (YHWH), o koya au dau nuitaka; o koya e noqu dauniveivukei, na noqu isasabai ka noqu i vunivuni cecere  3 Au na dau kacivi Yahuwe (YHWH), qori au na vueti kina mai vei ira na kequ meca. 4 Baleta na vutugu ni mate sa wavolivoliti au, na nodra toso totolo na tamata ca sa vakasesei au. 5 Na kena domobula o She'ola sa tarai au; na tudai ni mate sa mai liu vei au. 6 E na noqu veilecayaki, au qai kaci kina vei Yahuwe (YHWH) meu tagi vua na noqu Kalou (Mighty One); e rogoca na domoqu mai na nona Valetabu, na noqu tagi a basika cake e matana, me rogoca e daligana. 7 Oti qai sakure na vuravura ka sautaninini; na yavu talega ni veiulunivanua era qai yavavala ka sasakurekure baleta ni sa cudru.  8 A qai tubu cake na kubou ni nona cudru, ka caudre na yamenibuka mai matana qai lai kama kina na koala. 9 E lovea na lomalagi qai sobu mai; na buto loaloa a no e ruku ni yavana. 10 E vodoka mai e dua na ke’ruvi qai vuka; io e a vakatubutubu o koya e na taba ni cagi. 11 E a cakava o koya na butobuto me nona ivunivuni; ka cakava me nona valelaca na butobuto ni wai kei na o vavaku mai lomalagi era vakavolivoliti koya 12 Mai na ramase ni nona iyaloyalo, na nona o e a tauca na uca qereqere kei na qilaiso waqawaqa.13 O Yahuwe (YHWH) e vakavuna me lutu na kurukuru mai lomalagi, o koya e cecere sara a solia na domo ni uca qereqere kei na qilaiso waqawaqa. 14 Io e a tala yani na nona gasau ni dakaititi o koya, qai vakatubutaki ira; e vakalevutaka na tibi ni yaseyase ka vakidroataki ira. 15 Qai la la na drekeniwai, na yavu kei vuravura era a votu ni oni vunauca i Yahuwe (YHWH), ni liwa na icegu ni nomuni cudru.


Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
Siga (Day)/Blog
Tikinisiga (Date)
020 Blog No. 1480
January 20, 2012.
Reading
Hebrew Date
Tevet 25, 5772
Click The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version


YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.