Tuesday 3 July 2012

Na Sui Mai Na Kesuni Asa. (The Jaw Bone Of An Ass)


Thought: Shimshon Acted When The Spirit Of Yahweh Was Upon Him
 .....................
Serving For Yom Shlishi, Tammuz 13, 5772
MAI NA NEVI’IMI RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
Ia a qai yaco ni oti e dua na gauna lekaleka, e na gauna me dau tamusuki kina na witi, ni a lai raici watina o Shimishoni, ka kauta voli yani e dua na luve ni me, me nona isevusevu; qai kaya sara, Au se lako mada vei watiqu e na loma loqi. A sega ni solia vua o tamana me lako i loma o koya. 2 Kaya o tama i yalewa, Au nauma sara ga ni o sa sevaki koya sara ga vakaukaua; qori au a soli i koya kina vua e dua vei ira na nomu icaba vakataganevou; raici tacina gone mada, o koya e  matavinaka cake vei tuakana, tauri koya me isosomi kei watimu. 3 Kaya o Shimishoni vei ira, Qo au sa na qai sega ni beitaki rawa mai vei ira  na  Pi'lishitimi, e dina ga niu sa na cakava vei ira, meu vakacacani ira. 4 A mani lako o Shimishoni, lai toboka e tolunadrau na fokisi, taura mai eso na icina barawa, vesuka vata na buidra na fokisi, me ra yarurua; vesuka na icina barawa e na kedra maliwa na fokisi, oya e na maliwa ni buidra. 5 Oti sa qai waqaca na icina, qai laivi ira na fokisi me ra cici i na maliwa ni nodra veiwiti na Pi'lishitimi era se duri tu, qori qai vakama kina na witi era sa tamusuki oti, na witi era se duri tu, ka vaka kina na veivaini kei na veiolive. 6 Era mani vakatataro o ira na  Pi'lishitimi, O cei a cakava na ka oqo?  Era sauma, O Shimishoni, na vugona na kai Timinaa, baleta o koya e a kauti watina qai solia i koya vua e dua vei ira na nona icaba vakataganevou. Era mani cavutu mai na Pi'lishitimi, era qai lai vakamai (yalewa) vata kei (na matavuvale) i tamana e na bukawaqa. 7 Kaya vei ira o Shimisoni, Baleta ni oni cakava na ka oqo, o au, au na sausaumi lesu vei kemuni, ia ni oti oya au na qai vakacegu. 8 E a samuti ira o koya, dibidra kei na sagadra, e na dua na veivakamatei vakaitamera; oti qai dro me lai vakaitiko e na loma ni dua na qaravatu mai Eitami.
9 ¶ Era mani toso na Pi'lishitimi, era qai lai keba vakaivalu toka mai Ya'huda, ka ra wasewase vakalalai me ra kovuta na vanua kece me yaco sara i Leki. 10 Era vakatataro o ira na tagane ni Ya'huda, Na cava oni lako mai kina, moni mai saqati keimami? Era sauma, Keimami lako mai me keimami mai vesuki Shimishoni, me keimami cakava lesu vua na ka a cakava vei keimami o koya. 11 Era mani lako e tolunaudolu na tagane ni Ya'huda, i na qaravatu mai  Eitami, era qai kaya vei Shimishoni, O sega beka ni kila ni ra noda iliuliu o ira na Pi'lishitimi? Na cava o sa cakava qo vei keimami? Kaya o koya vei ira, Na ka ga era a cakava vei au, au a cakava lesu tale vei ira. 12 Era kaya sara vua, Ia keimami sa lako tiko mai oqo me keimami mai vesuki iko, me keimami soli i iko i ligadra na Pi'lishitimi. Kaya vei ira o Shimishoni, Bubului mada vei au ni oni na sega ni vakamavoataki au o kemuni vakataki kemuni. 13 Era kaya vua, Sega; ia keimami na vesuki iko ga, ka soli i iko i ligadra; keimami na sega vakadua ni vakamatei iko. Era mani vesuki koya e na rua na na dali vovou, era qai kauti koya cake mai na loma ni qaravatu. 14 Ni sa yaco mai i Leki o koya, era qai kaikaila na Pi'lishitimi era qai tu me ra sa vakamatei koya, ia qai sobuti koya vakaukaua na yalo i Yahuwe (YHWH), qai vuki na dali e vesu tu kina na gauniligana me vaka na wa (flax), ni kama e na bukawaqa, qai tasere na kena ivesu mai ligana. 15 Qai raica o koya e dua na sui vou kaukaua ni kesuni (dua na) asa, a mani dodoka na ligana, tomika cake, qai vakayagataka qori me mokuta mate kina e duanaudolu na tagane. 16 Kaya o Shimishoni, E na sui ni kesuni dua na asa, au binia cake kina e dua na ibinibini; e na sui ni kesuni dua na asa au mokuta mate kina e duanaudolu na tagane. 17 A qai yaco, ni vosa oti, ni a kolo laivi o koya na sui ni kesuni asa mai ligana, qai vakatoka me yaca ni vanua oya o Ramati-Leki (Jawbone Height).18 Oti qai yaco vua e dua na karamaca vakaitamera, qai mani kacivi Yahuwe (YHWH), ni kaya, Oni sa solia e dua na veivueti levu vua na nomuni dau ni veiqaravi; ia qo au sa na qai mate beka e na ilevu ni karamaca; meu lutu i ligadra na tawateve? 19 O Yahuwe (YHWH) a qai dolava e dua na vanua lolovira mai Leki me vure mai kina na wai; ia ni sa gunu oti o koya sa qai lesu tale mai na yalona, me vakabulabulataki koya tale; qori qai vakatoka kina me yacana o Eini-HaKorei (na nona toevu o koya e a kaci) me yacova mai na siga nikua. 20 O koya a daunilewa tiko e Yisira'yili me ruasagavulu na yabaki, e na nodra gauna na Pi'lishitimi.



NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na iyau ni tamata vutuniyau e nona korolevu qaqa; ia na nona itikotiko e viribaiti e na lalaga kaukaua. 12 ¶ Ni se bera ni yaco na rusa, na vuniyalo ni dua na tamata e na qaciqacia; ia ni se bera na qoroi, e na kune ga na yalomalumu;



LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
E KALOUGATA na tamata e sega ni dau muria na nodra ivakavuvuli na tamata ca se bulamuria na nodra ivakasala na valavala ca se dau toka vata kei na nodra ilala o ira era dau veivakasewasewani. 2 Baleta na nona reki e teki toka ga e na lawa i Yahuwe (YHWH), ia e na nona lawa oya, na vuniyalona e na dau vakasamataka tiko e na siga kei na bogi. 3 E na qai tautauvata kei na vunikau e tei e na bati ni wai drodro, na drauna e na sega ni mimira; ia na cava ga e tekivu me vakayacora, e na rawata.
4 ¶ O ira era valavala ca era sega ni vakakina, baleta ni ra vaka na qaniwiti, e dau vukataka laivi na cagi ni liwava. 5 O koya oqo era na sega ni vakadonui kina o ira na tamata itovo vakasisila ni sa tau na lewa se o ira na tamata ivalavala ca e na nodra isoqosoqo na yalododonu; 6 Baleta o Yahuwe (YHWH) e kila na nodra ivalavala na yalododonu; ia na nodra ivalavala na vakasisila e na rusa.


Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
Siga (Day)/Blog
Tikinisiga (Date)
Blog No. 184 o/o 1644
July 3, 2012
Reading
Hebrew Date
Tammuz 13, 5772
Click The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version


YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.