Saturday 16 February 2013

Nanumi Tale O Zoa (Zoar Remembered)


Thought: Punishment If Felt Deep Down, Brings Real Changes To People,
............... 
Serving for Shabbat, Adar 06, 5773
MAI NA NEVI’IMI AKARONIMI (FROM THE NEVI’IM ACHARONIM)
E na gauna e yaco mai kina na siga oya, o Zoa e na guilecavi me  vitusagavulu na yabaki, oya na ibalavu ni nona bula e dua na tui. Ni cava na vitusagavulu na yabaki, na veika e na yaco vua e na tautauvata kei na veika e yaco vua na yalewa saqamua saumi e na sere oqo; 16 Taura e dua na hapi; veilakoyaki e na loma ni korolevu, kemuni na yalewa saqamua saumi vakaloloma oni sa guilecavi. Qiria vakamikamica na ivakatagi, lagata kece na nomu sere, me rawa ni ra nanumi iko tiko. 17 E na gauna sa cava kina na vitusagavulu na yabaki, o Yahuwe (YHWH) e na qai nanumi Zoa tale. O koya e na tekivu taura tale na kenaisau, qai tekivu tale me cakava na nona cakacaka me saqamua saumi tale vei ira kece na veimatanitu e vuravura. 18 Ia na nona iyau kei na kena isau sa na vakatabui vei Yahuwe (YHWH), era sa na sega ni kumuni vata, se  maninitaki vakavuni, baleta na nona tubu kece sa na nodra o ira era tiko e na mata i Yahuwe (YHWH), me rawa ni ra kana ka mamau era qai tokara na isulu vivinaka.


NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na yalewa lialia e voravora, o koya e na sega ni vakasama, ka sega ni kila e dua na ka. 14 O koya e na dabe toka e na nona mata ni katuba ni nona vale, se e na dua na idabedabe e na tikina cecere, e na loma ni korolevu, 15 Me kacivi ira tiko era tavali, vei ira era lako tiko ga vakadodonu e na nodra ilakolako, 16 O koya e sega ni matata tiko vua na ka gole mai ike! Vei koya e gogo tiko na nona lewa-e-loma, e na kaya o koya, 17 Na wai butakoci e kamikamica; na kakana e laukana vakavuni e maleka.18 Ia o koya e sega ni kila ni ra tu ekeya o ira na mate,  ni o ira era ciqoma ni na nona veisureti, era sa tu sara ga e na  buto titobu i She’ola;


LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE
Yahuwe (YHWH), e na vakacava soti na kena dede na nomuni vakaraica toka ga mai kina? Vueti au mai na nodra saqati au tiko, vakabula na bula duabau e tiko qo vei au, mai vei ira na laione. 18 Au na vakavinavinaka vei kemuni e  na loma ni isoqosoqo levu; au na vakamuduo vei kemuni e na kedra maliwa na tamata e lewe vuqa. 19 Kakua ni laivi ira e sega ni dodonu me ra kequ meca, me ra veidredrevaki e na vukuqu; kei ira era sevaki au ni sega na vuna, kakua ni laivi  ira me ra beci au. 20 Baleta o ira era sega ni cavuta na vosa ni sautu, ia era dau navuca ga na veisala me ra vakacalai ira kina era vakaitikotiko e lomanivanua e na sautu. 21 Era kaila me ra vakasewasewani au, A tu, a tu, keimami a raici iko e na mata i keimami. 22 Oni a raici ira i Yahuwe (YHWH);  kakua ni toka vagagalu. I Yahuwe, kakua ni tu vakayawa mai vei au. 23 Yadra mai, tu mai, kemuni na noqu Kalou (Mighty One), na noqu Sau (Sovereign), Sabai i au kei na noqu ile. 24 Vakatulewataki au, i Yahuwe (YHWH) noqu Kalou (Mighty One) e na yavu ni nomuni yalododonu. Kakua ni laiva me cegu na yalodra e na vukuqu. 25 Kakua ni laivi ira me ra kaya e vuniyalodra, Qori! Eda sa rawata na veika eda a vinakata! Se me ra kaya, Eda sa tilomi ira rawa! 26 Me yaco mada ga vei ira e vakacegui na yalodra e na vuku ni noqu leqa, me ra vakarogocataki ka vakamaduataki.
Me yaco mada ga vei ira era vakalevulevui ira vakataki ira e na vukuqu, me ra kovuti e na madua kei na veilecayaki. 27 Ia me yaco mada ga vei ira era marautaka na noqu yalododonu, me ra kaikaila e na reki kei na mamarau. Laivi ira me ra dau kaya e veiveigauna, E wacava na vakaitamera i Yahuwe (YHWH) o koya e dau marautaka ni ra tiko sautu na nona dauniveiqaravi! Na yamequ e na tusanaka na nomuni yalododonu ka vakacaucautaki kemuni e na loma ni siga taucoko.


Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
Siga (Day)/Blog
Tikinisiga (Date)
Blog No. 148 in 5773 (Total 1889)
February 16, 2013
Reading
Hebrew Date
M #12: Adar 06, 5773
Click The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version


YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.