Thought: Never
Take Revenge Personally, Just Leave It To YHWH
...............
Serving For Yom Shlishi, Av 18,
5772
MAI NA NEVI’IMI
RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
O Davide a qai lako cake mai
keya, qai lai tiko mai Horesha, oya mai Hakilaa. 2(1) A qai yaco ni lesu mai o
Sha'ula, mai na nona cemuri i ira laivi na Pi'lishitimi, ni a qai tukuni vua,
Raica, o Dawide sa tiko qo mai Horesha oya mai Hakilaa. 3(2) A qai kauta e
tolunaudolu na tamata digitaki mai Yisira'yili taucoko o Sha'ula, era qai lako
me ra lai vaqarai Dawide kei ira na nona tamata e na veiulunivanua ni mekila.
4(3) A qai yaco o koya e na dua na bai ni sipi e na batinisala era muria tiko,
ka ni tiko kina e dua na qaravatu; a qai curu i na qaravatu o koya me lai davo
mada kina; ia o Dawide kei ira na nona tamata era a tiko voli e na veibaba e
yasa ni qaravatu oya. 5(4) Era kaya sara vei Dawide o ira na nona tamata,
Raica, qo na siga a kaya vei iko o Yahuwe (YHWH), Raica, au na solia na kemu
meca i ligamu mo cakava vua na ka o nanuma ni donu e matamu. A qai tu o Dawide,
qai musuka lo na bui ni isulu nei Sha'ula. 6(5) Ia e muri a qai veivutunitaka o
Dawide ni a musuka laivi na bui ni isulu nei Sha'ula. 7(6) Kaya o Dawide vei
ira na tamata era a tiko vata kei koya, O Yahuwe (YHWH) e vakatabuya, meu
cakava na ka oqo vua na noqu turaga (master), na lumuti nei Yahuwe (YHWH); e na
noqu dodoka na ligaqu meu saqati koya, baleta o koya na lumuti i Yahuwe (YHWH).
8(7) A qai tarovi ira na nona tamata era a tiko vata kei koya o Dawide, e na
nona cavuta na vosa oqori, qai sega ni vakatarai ira me ra saqati Sha'ula. A
mata cake o Sha'ula mai na qaravatu, ka toso tale na nona ilakolako. 9(8) A tu
talega me muri i koya o Dawide, mai na qara, oti qai kacivi Sha'ula ni kaya,
Noqu turaga (master) na tui. Ni rai lesu o Sha'ula, a qai cuva sobu o Dawide me
tara na qele na matana, ni vakarokorokotaki koya.
10(9)
¶ Kaya vei Sha'ula o Dawide, Ni kakua ni rogoca na nodra vosa na tamata era
kaya, Raica, o Dawide e segata tiko me vakamavoataki kemuni! 11(10) Raica, e na
siga edai oni a raica kina na nona sa soli i kemuni i ligaqu o Yahuwe (YHWH)
mai loma ni qara; o ira na tamata era tiko vata kei au era qai vakauqeti au meu
vakamatei kemuni, ia o au, au lomani kemuni, au qai kaya kina, au na sega ni
dodoka na ligaqu meu saqata na noqu turaga (master); baleta o koya na lumuti i
Yahuwe (YHWH). 12(11) Ia, vuki mada mai i dakumu, i tamaqu, mo raica na bele ni
nomu isulu, au sa taura tu qo e ligaqu; baleta niu a kotiva laivi mai na bele
ni nomuni isulu, au a sega kina ni vakamatei kemuni, moni na qai kila kina ka
raica ni sega vei au na (vakasama) duka se na ivalavala tawakilikili e ligaqu,
kau a sega kina ni valavala ca vei kemuni, e dina ga ni o kemuni oni vaqara
tiko mai na noqu bula moni vakamatea. 13(12) Me na qai vakatulewataki kedaru
ga, o au kei kemuni, ia o Yahuwe (YHWH) me na qai sausaumilesu vei kemuni e na
vukuqu, ia na ligaqu ga e na sega ni tarai kemuni.14(13) Me vaka e tukuni tu e
na vosa vakaibalebale mai na veitabagauna e liu sara, Mai vei ira na ca, e na
vure mai kina na ivalavala ca; ia na ligaqu ga e na sega ni saqati kemuni.
15(14) Oni cemuri cei tiko mada ga mai kemuni na Tui Yisira'yili? O cei oni
cemuria tiko mai? Oni cemuria tiko mai e dua na koli mate se dua na kutu ni
manumanu. 16(15) Qori e na qai vakatulewataki kedaru kina o Yahuwe (YHWH), me
vakatulewa me baleti au vata kei kemuni, me qai raica kina ka tokona na noqu
itokatoka, me qai vueti au mai ligamuni.
17(16)
¶ E na gauna sa cavuta oti kina o Dawide na veivosa oqo vei Sha'ula, o Sha'ula
a qai kaya vua, Na domomu beka qo i luvequ? Sa qai laveta na domona o Sha'ula
qai tagi e na domo levu. 18(17) Kaya o koya vei Dawide, O iko o yalododonu
vakalevu cake sara mai vei au; baleta o iko o vakarautaka ga vei au na vinaka;
e dina ga niu a vakarautaka vei iko na ca. 19(18) O iko o sa vakatakila edaidai
na nomu dau caka vinaka ga vei au, ni o Yahuwe (YHWH) a soli i au i ligamu, o
qai sega ni vakamatei i au. 20(19) Ni
dua na tamata e kunea na kena meca, qai vagalalataki koya, O Yahuwe (YHWH) e na
vakaicovitaki koya e na vinaka; o Yahuwe (YHWH) e na vakaicovitaki iko e na
vinaka, e na vukuni ka o cakava vei au e na siga oqo. 21(20) Ia qo raica, au sa kila vinaka tu ni o na tui dina ga, ka
na vakadeitaki na matanitu i Yisira'yili e na ligamu.
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na
tui vuku e na wasei ira vakatikitiki na tamata vakasisila, (mai vei ira era
yalododonu), qai butuqaqi i ira e na yava ni qiqi. 27 ¶ Na bula (soul) ni
tamata e dua na icina vei Yahuwe (YHWH), baleta ni vakadeuca tiko kina (o koya)
na veika e tiko e vuniyalona.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
MAIVEI
Dawide. Kauta mai vei Yahuwe (YHWH) na luve ni sipi tagane; kauta mai vei
Yahuwe (YHWH) na vakarokoroko kei na qaqa. 2 Solia vei Yahuwe (YHWH) na
vakarokoroko e veiraurau kei na yacana; sokalou vei Yahuwe (YHWH) e na buturara
ni nona valenisoro tabu. 3 Na domo i Yahuwe (YHWH) e voqa tiko mai dela ni wai;
na Kalou (Mighty One) ni vakarokoroko, e vadugu mai me vaka na kurukuru; o
Yahuwe (YHWH) e toka e na veidela ni wai; 4 Na domo i Yahuwe (YHWH) e kaukaua, na
domo i Yahuwe (YHWH) e sinai vutuvutu e na lagilagi vakaturaga. 5 Na domo i
Yahuwe (YHWH) e musuka na kau sitari: io, o Yahuwe (YHWH) e musuka na sitari ni
Li’vanoni; 6 E cakava tale ga vei ira me ra ladelade vaka na luve ni bulumakau;
ia o Li’vanoni kei Siriyoni, me vaka na luve ni okisi (ox), 7 Na domo i Yahuwe
(YHWH) e wasea na yameyame ni bukawaqa. 8 Na domo i Yahuwe (YHWH) e kurea na
veivanualiwa; O Yahuwe (YHWH) e kurea na vanua dravuisiga mai Kadesha. 9 Na
domo i Yahuwe (YHWH) e vakavuna me ra sautaninini na mekila, e cavuivuvutaka na
veikauloa, ia e na loma ni nona valenisoro na veika kece era talanoataka na
nona lagilagi. 10 O Yahuwe (YHWH) e dabe vakatui tiko e na dela ni waluvu; io,
o Yahuwe (YHWH) e dabe vakatui toka me Tui ka sega ni mudu. 11 O Yahuwe (YHWH)
e na solia na kaukaua vei ira na nona tamata; o Yahuwe (YHWH) e na vakalougatataki
ira na nona tamata e na sautu.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 219 o/o 1679
|
August
7, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
Av 19,
5772
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.