Thought: YHWH Will
Always Protect The Poor and the Needy
...............
Serving for Yom
Shlishi, Adar 09, 5773
MAI NA
NEVI’IMI AKARONIMI (FROM THE NEVI’IM ACHARONIM)
Yahuwe
(YHWH), o kemuni oni noqu Kalou (Mighty One); au vakacaucautaka na
yacamuni. Baleta o kemuni oni dau cakava
na veika vivinaka; ka vakayacora na vakananavu ni gauna makawa e na yalodei kei
na yalodina. 2 Baleta oni cakava e dua na korolevu me dua na ibinibini vatu, ka
vukica e dua na koro kaukaua me
veivatuvatu; ka cakava na nodra valecere vakabai na vulagi, me na kakua ni
taravou tale. 3 Qori e vakavuna me ra dokai kemuni kina o ira na tamata qaqa, o
ira na veikorolevu ni veimatanitu
ivalavala kaukaua era na domobulataki kemuni. 4 Baleta o kemuni oni dau nodra
itataqomaki na dravudravua, ivunivuni
vei ira era gadreva na veivuke e na gauna ni leqaleqa, na ivakaruru mai na
cagilaba, na ivakaruru mai na [draki] katakata, baleta na waromisa ni nodra kabavanua
o ira na vakadomobula, e vaka e dua na cava e rawa ni basuka sobu e dua na
bailalaga. 5 Me vaka na katakata ni veivanua dravuisiga, oni vakagogotaka na
nodra vakasausa na kaitani; me vaka na katakata e vakamalumutaka na iyaloyalo
ni o, na nona sere na vakadomobula sa na mate.
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na
tamata vakasama e na sosoqoni e na vula ikatakata; ia o koya e moce e na gauna
ni tatamusuki e vakamadua
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE
O
ira era dau cakaca, era na bukiveretaki ira na yalododonu, ka
vakasequruqurutaka na batina vei ira. 13 Ia o Yahuwe (YHWH) e na dredrevaki ira
na dau caka ca; baleta ni kila tu o koya ni sa roro tiko mai na nona siga. 14 O
ira na dau cakaca era sa ucuna oti tu na seleiwau, ka ra sa loveca oti na nodra
dakaititi me ra [vakamatei] ira na dravudravua, na luveniyali vata kei ira era
tu dodonu e na nodra ivakarau. 15 Na nodra seleiwau e na suaka tale na utodra
ga o ira vakataki ira, na nodra dakaititi e na kamusu. 16 E vinaka cake na
veika lalai era taukena na yalododonu, mai na nona iyau vakaitamera o ira kece era dau cakaca. 17
Baleta na gauniligadra na daucakaca e na musu; ia o Yahuwe (YHWH) e na tabei
ira cake tiko na yalododonu. 18 O Yahuwe (YHWH) e kila na veika era dau vosota
na dodonu; na kedra ivotavota e na tu [ga] me tawamudu. 19 Era na sega ni
lomaleqaleqa e na veigauna ca; ni yaco mai na dausiga, o ira era na levu tu ga
vei ira na ka. 20 Baleta o ira na daucaka ca era na rusa, o ira na meca i
Yahuwe (YHWH) era na vaka na uro ni sipi, era na tini seyavu me vaka na kubou,
21
¶ Na tamata ca e na dinau ia qai sega ni sauma lesu, ia na yalododonu e dau
yalosolisoli ka dausoli. 22 Baleta o ira era vakalougataki maivei Yahuwe (YHWH)
era na taukena na vanua; ia o ira era vatonaki mai vua, era na muduki laivi. 23
O Yahuwe (YHWH) e na vakasalataka na tamata e na nona ikalawa, ka na marautaka
na nona itosotoso. 24 O koya e na rawa ni bale, ia e na sega ni dokoulu i liu,
baleta o Yahuwe (YHWH) e na tauri koya tiko e ligana. 25 Au a gone, ia qo au sa
qase; ia au se bera vakadua ni raica e dua na tamata yalododonu me biuvakaloloma,
se me ra dau kere kakana o ira na nodra kawa. 26 E na loma ni siga taucoko o
koya e na dau yalosoli, ka dau soli dinau; o ira na nona kawa era na
vakalougatataki. 27 Kevaka mo vuki laivi mai na ca; qai dau caka vinaka; o iko
o na bula vakacegu (safely) tu me tawamudu 28 Baleta o Yahuwe (YHWH) e
taleitaka na lewavakatautauvata, ka na sega ni vakanadakui ira era nona
yalododonu; era na taqomaki me tawamudu;
ia o ira na nodra kawa na dau cakaca, era na muduki laivi. 29 O ira na
yalododonu era na taukena vakaiwasewase na vanua, era na qai dau tawana tu me
tawamudu.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga (Day)/Blog
|
Tikinisiga (Date)
|
Blog No. 150 in 5773 (Total 1891)
|
February 19, 2013
|
Reading
|
Hebrew Date
|
M #12: Adar 09, 5773
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.