Thought: Divided Yisra’yl; Ten To Yerov’am and Two To Rechav’am
.......................
Serving For Yom
Chamishi, Tishrei 25, 5773
MAI NA
NEVI’IMI RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
Oqo
na veika a yaco qai vakavuna na nona laveta na ligana me saqati Tui Sholomo. E
na gauna a tarai Milo cake kina o Sholomo, qai vakavinakataka na veitikina sa kabasu tu e na bai lalaga ni
korolevu i Dawide, 28 Na tagane o Yarovo'ama, e dua na tamata rogo ka qaqa, ia o Sholomo a raici
koya ni cauravou daucakacaka a qai lesi i koya kina me veiliutaki vei ira na
lewe ni mataqali i Yosefa. 29 A qai yaco
e na gauna oya ni lako tiko mai Yerushalayimi o Yarovo'ama, ni a tarovi koya na
parofita ni Shailo o Akaiyaa, e gaunisala; O Akaiyaa a vakaisulu tu e na dua na
isulu vou; ia o rau taurua rau a tiko e loma ni were; 30 O Akaiyaa a qai dreta
na isulu vou a tokara tu, qai basuka me tinikarua na tikitikina; 31 Kaya o koya
vei Yarovo'ama, Taura me nomu e tini na tikina; baleta e kaya vakaoqo o Yahuwe
(YHWH) na nodra Kalou (Mighty One) na Yisira'yili, Raica, au na dresuka na
matanitu mai na liga i Sholomo, ka solia e tini na mataqali vei iko; 32 (Ia o
koya e na nona e dua na mataqali, e na vuku i Dawide na noqu dauniveiqaravi; e
na vuku talega i Yerushalayimi, na korolevu au a digitaka mai na veimataqali
kece i Yisira'yili); 33 Baleta o koya sa vakanadakui au, ka sa sokalou vei
'Ashetoreta na nodra kalouyalewa (elohim) na Zaidoni, Ki'mosha na nodra kalou
(elohim) na Mo'ave, kei Milikomi na nodra kalou (elohim) na luve i 'Amoni; ka
sa sega ni bula muria na noqu sala, sa sega ni cakava na ka e donu e mataqu, ka
sega ni taqomaka na noqu ilesilesi, kei na noqu lewa, me vaka a dau cakava o
Dawide na tamana. 34 Ia veitalia mada ga oya, o au, au na sega ni kaliraka na
matanitu taucoko mai ligana; ia au na vakadonuya me veiliutaki tiko o koya e na
veisiga kece ni nona bula, e na vuku i Dawide na tamana, o koya au a digitaka
baleta ni dau taqomaka na noqu ivakaro kei na noqu lawa. 35 Ia au na qai
kaliraka tani na matanitu mai na liga i luvena tagane, au na qai solia vei iko,
e tini na mataqali. 36 Vei luvena tagane, au na solia e dua na mataqali, me
rawa kina ni dau tiko e dua na kawa i Dawide na noqu dauniveiqaravi, e mataqu
mai Yerushalayimi, na korolevu au a digitaka meu vakatikora kina na yacaqu. 37 Au na solia vei iko, o iko mo qai veiliutaki vakatui e na
kena ivalavala ga o gadreva mai vuniyalomu, o iko o na qai tui e Yisira'yili. 38 Kevaka mo galeleta vinaka na veika kece au
na vakarota vei iko, mo lako muria na noqu ivalavala, mo qai cakava na veika e
dodonu e mataqu, mo taqomaka na noqu ilesilesi kei na noqu ivakaro, me vaka a
cakava na noqu dauniveiqaravi o Dawide; au na qai tiko vata kei iko, ka tara
cake mo dua na vale dei, me vaka au a tara i Dawide cake, au na soli i
Yisira'yili vei iko. 39 E na vuku ni ka oqo, au na vakararawataki ira na kawa i Dawide ia e na
sega ga ni tawamudu. 40 O Sholomo, e na vuku ni ka oqo, a qai segata me
vakamatei Yarovo'ama. O Yarovo'ama a qai cavutu ka dro i Ijipita vei Shisake na
tui mai Ijipita, a qai tiko mai Ijipita me yacova na mate i Sholomo.
41
¶ Na vo ni cakacaka i Sholomo, kei na
veika kece a cakava kei na nona vuku era volai tu e na ivola ni cakacaka i
Sholomo. 42 Na gauna a veiliutaki tiko kina vakatui o Sholomo, mai
Yerushalayimi vei Yisira'yili taucoko e vasagavulu na yabaki. 43 O Sholomo a
qai moce vata kei ira na nona qase, oti qai bulu mai na korolevu i Dawide na
tamana; ia o luvena tagane o Rekava'ama,
a qai taura na veiliutaki me kena isosomi.
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Kakua
ni vakadokadokai iko vakataki iko e matana na tui, kakua talega ni lai duri tu
e na nodra tikina na tamata rogo; 7 Baleta e vinaka cake me mai tukuni vei iko,
Toso mai i cake, ka ca ga ni o mai toroi sobu i ra. E na matana na
dauvakavulewa, vakasavuya ga na itukutuku ni veika e a raica (sara ga) na
matamu. 8 ¶ Kakua ni vakatotolo mo lai veilewaitaka e dua drau veileti, de o
qai vakamasuta oti na nomu kisi, ia e muri qai vakamaduataki iko o wekamu
vakaitikotiko
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE
E
na vukuna na
iliuliu. Mai na iqaqi ni waini (Gittit). Maivei Asafa. 2(1) Lagasere e na
domolevu vua na Kalou (Mighty One) na noda kaukaua: cakava na rorogo ni reki
vua na Kalou (Mighty One) i Ya'akove. 3(2) Taura e dua na same, kauta mai na
tibereli, na hapi rogo totoka vata kei na soliteri. 4(3) Uvuca na davui e na
vula vou (Rosh Chodesh), e na kena gauna lokuci, e na siga ni noda solevu tabu.
5(4) Baleta qo e dua na lawa vei Isira’yili ka nona lewa na Kalou i Ya'akove.
6(5) Qo a lesia vei Yosefa, me nona ivakadinadina ni sa biubiu mai na vanua o
Ijipita, na vanua a rogoca kina e dua na matuavosa a sega ni bau kila. 7(6) Au
a kauta laivi na icolacola mai tabana; au sereka na ligana mai na ivesu. 8(7) E
a kacivi au mai o koya mai na dela ni nona leqaleqa, Au qai vakarurugi koya e
na ruku ni noqu sau vakatui; au a vakatovolei koya mai na wai ni veileti.
9(8)
¶ Rogoca, kemuni na noqu tamata, meu vosa; i Isira’yili au na vakadinadina
baleti iko, kevaka mo vakarorogo mai vei au; 10(9) Me kakua ni dua na kalou
(el) tani me tiko kei iko; se mo sokalou vei ira na kalou (elohim)
tawamacala.11(10) O au o Yahuwe (YHWH) au nomu Kalou (Mighty One), o koya e a
kauti kemuni laivi mai na vanua o Ijipita; dalaga mai vakalevu na gusumuni meu
tawana. 12(11) Ia o ira na noqu tamata, era a sega ni via rogoca na domoqu; o
Isira’yili a sega ni vinakata e dua na ka vei au. 13(12) Era mani lako ga me ra
muria na gagadre ni lomadra kei na veivakasala e nodra o ira vakataki ira.
14(13) Isa, ke ra a bau vakarorogo vei au o ira na noqu tamata, o Isira’yili ke
a bulamuria tiko na noqu ivalavala; 15(14) Keu a vakamalumalumutaki ira
vaqunaquna o ira na kedra meca, ka vukica na ligaqu meu valuti ira era
veisaqasaqa vata kei ira. 16(15) O ira era dau cati Yahuwe (YHWH), era lasutaki
koya; ia era na qai tini sautaninini me tawamudu. 17(16) Au vakani ira talega e
na witi daumaka duadua kei na hani mai na uluvatu, au a veivakamamautaki.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 284 o/o 1744
|
October
11, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
M #7:
Tishrei 25, 5773
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.