Sunday 22 January 2012

Na Vakamamasu Momona Nei Jiuta (Stirring Appeal By Y’hudah)


Thought: When Our Lives Become Difficult; Remain Cool and Decide Well
 ......................
Serving For Yom Rishon Tevet 27, 5772
MAI NA TORAA (FROM THE TORAH)
Sa qai toso volekati koya o Ya'huda qai kaya, Au vakamamasu vei kemuni, isa noqu turaga, laiva na nomuni dauniveiqaravi me cavuta mada e vica na mala ni vosa e matamuni, noqu turaga, laiva na nomuni leva waromisa me kakua ni tau vua na nomuni dauniveiqaravi;  baleta o kemuni oni tautauvata kei Fero. 19 O kemuni na noqu turaga oni a tarogi ratou na nomuni dauniveiqaravi ni oni kaya, E tiko beka na tamamudou se tacimudou?. 20 Keitou a qai kaya vua na noqu turaga, E tiko na tama i keitou, sa kena qase sara, ka dua tiko na luvena gone, na luvena e na gauna sa qai qase tu kina; o tuakana sa mate, o koya duadua ga na luve i tinadrau sa vo tiko, o tamana e dau lomani koya vakalevu. 21 Oti oni qai kaya vei iratou na nomuni dauniveiqaravi, Kauti koya sobu mai vei au, meu mai raici koya e mataqu. 22 Keitou a kaya vua na noqu turaga, Na gonetagane e na sega ni rawa ni biuti tamana; baleta ke biuti tamana, o tamana sa na mate. 23 O kemuni oni a qai kaya vei iratou na nomuni dauniveiqaravi, Vakavo ga ke lako mai vata kei kemudou o tacimudou gone duadua, o kemudou mo dou kakua ni raica tale na mataqu. 24 Ni keitou sa lesu vua na nomuni dauniveiqaravi na tama i keitou, keitou a vakasavuya vua na nomuni itukutuku na noqu turaga. 25 Na nomuni dauniveiqaravi na tama i keitou, a qai kaya vei keitou, Dou lesu tale, dou lai volia tale mai vakalailai na witi. 26 Keitou kaya vua na tama i keitou, Keitou sa na sega ni rawa ni lako sobu; kevaka ga e lako vata kei keitou na taci i keitou gone duadua, keitou na qai rawa ni lako sobu; baleta keitou na sega ni raica rawa tale na mata ni tamata oya vakavo ga ke lako vata kei keitou na taci i keitou gone duadua. 27 Qori sa qai kaya kina vei keitou na nomuni dauniveiqaravi na tama i keitou, Dou kila vinaka ni o watiqu a vakasucuma e rua na luvequtagane. 28 E dua vei rau sa biuti au oti, au a qai kaya, Sa dina beka ga ni a vakamatei; baleta au sega tale ni bau raici koya mai na gauna sara oya. 29 Ia qo, dou sa via kauti koya tale oqo mai vei au, ia ke mani yaco vua e dua na vakacalaka,  o kemudou dou sa na dreta sobu na uluqu sikoa, i She’ola, e na vutugu. 30 Ia qo, kevaka me keitou lesu vua na nomuni dauniveiqaravi na tama i keitou, qai raica o koya ni sa sega ni tiko vata kei keitou na gonetagane; vakasamataka, baleta na nona dau vakamareqeta na nona bula, me vaka sara ga e nona bula ga o koya vakataki koya;  31 Sa na yaco dina ga, ni raica ga o koya ni sa sega ni lesu yani vata kei keitou na gone, sa na mate dina ga; o keitou na nomuni dauniveiqaravi, keitou sa na dreta sobu na ulu sikoa i nomuni dauniveiqaravi, na tama i keitou i She’ola e na vutugu. 32 O au na nomuni dauniveiqaravi au ivakadei ni gonetagane oqo vua na tama i keitou, niu a kaya, Kevaka au sega ni kauti koya lesu mai vei kemuni, ia au sa na cala tiko e mata i tamaqu me tawamudu. 33 Baleta na ituvatuva qo, laiva na nomuni dauniveiqaravi me tiko mai eke, meu sosomitaka na Gonetagane, meu nomuni dauniveiqaravi, laiva na gonetagane me lesu cake tale vata kei iratou na tuakana. 34 Se meu lako cake rawa li vakacava vei tamaqu, ni sa sega ni tiko vata kei au na gonetagane? De na qai lakolako au qai raica na leqa levu e na yaco vei tamaqu.


NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Au sa vakavulica tiko vei iko na ivukivuki ni vuku; Au sa tuberi iko tiko e na sala dodonu. 12 Ni o sa lako, na nomu ikakalawa e na sega ni tataivatia; ia ni o sa cici, o na sega ni tacaqe. 13 Qumia matua tiko na noqu ivakavuvuli, kakua ni vakanadakui koya; taqomaki koya baleta o koya e nomu bula.


LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
Au na cemuri ira na kequ meca, kau na toboki ira; au na sega ni vuki tale me yacova niu sa vakawabokotaki ira. 38 Au na mokuti ira me ra kakua ni tucake rawa tale; era na bale sobu i ruku ni yavaqu.  39 Baleta oni sa vauca na toloqu e na kaukaua, e na vukuni ivalu: oni sa vakamalumalumutaki ira e rukuqu, o ira era a tu mai me ra saqati au. 40 Oni vakadrukai ira na kequ meca e mataqu, me ra vagalui kina o ira era cati au; 41 Era na tagi, ia e na sega ni dua me vueti ira; era qai vakamamasu vei Yahuwe (YHWH, ia qai sega ga ni vosa vei ira o koya. 42 Au na qai vurumemeataki ira me ra matailalai me vaka na kuvunisoso e na matanicagi: Au na kalawaci ira me vaka na dabibi e na veisaqata ni gaunisala 43 Oni vueti au mai na nodra vakatulewa na tamata; oni na cakava meu iliuliu vei ira na tamata; e dua na kawatamata au se sega ni bau kilai ira era na mai veiqaravi vei au. 44 E na gauna ga era rogoci au kina, era na talairawarawa vei au: o ira mada ga na kaitani era na vakarorogo vei au. 45 O ira na kaitani era na tu vakadua, ka vakataotaki na nodra itosotoso e nodra gaunisala. 46 O Yahuwe (YHWH) e bula; me vakacaucautaki o koya e solia vei au na noqu kaukaua; laiva na noqu Kalou (Mighty One) na noqu ivakabula me vakacerecerei. 47 O Yahuwe (YHWH) ga e veisausaumi e na vukuqu ka vakamalumalumutaki ira na tamata era vakarorogo e rukuqu. 48 E vakabulai au o koya maivei ira na kequ meca; lo, oni laveti au cake e deladra era tu mai me ra valuti au; oni qai vueti au maivua na tamata dau vorolawa: 49 O koya oya au na vakavinavinaka kina vei kemuni, i Yahuwe (YHWH) e na kedra maliwa na veivanua, au na vakamolimoli e na vukuni yacamuni. 50 Na veivueti vakavakaitamera e dau solia o koya vei ira na nona tui; ka vakaraitaka na yalololoma vei ira na nona lumuti; vei Dawide kei ira na nona kawa me tawamudu.


Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
Siga (Day)/Blog
Tikinisiga (Date)
022 Blog No. 1482
January 22, 2012.
Reading
Hebrew Date
Tevet 27, 5772
Click The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version


YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.