Thought: YHWH’s
Favored Person: a) Poor and Humble Spirit b) Obedient To His Words.
.................................
Serving For Yom
Sheini, Sivan 11, 5773
MAI NA NEVI’IMI
AKARONIMI FROM THE NEVI’IM ACHARONIM)
O
lomalagi na noqu idabedabe vakatui, e kaya o Yahuwe (YHWH), ia o vuravura e
itavatava ni yavaqu. Na mataqali vale vakacava oni rawa na tara vei au? Na
mataqali vanua vakacava oni rawa nibulia me noqu ivakavakacegu? 2 E sega beka
ni o au ga, au a bulia na veika kece oqo? Qori ga na vuna era kune kina na
veika kece oqori, e kaya o Yahuwe (YHWH). Na mataqali tamata au na rai vua e na
[dau] yalololoma, oya o koya e dravudravua ka malumalumu vakayalo, o koya e dau
rerevaka na veivosa au kaya. 3 O ira na kena vo, e vinaka cake ga vei ira me ra
vakamatea e dua na tamata me vaka ni ra vakamatea e dua na okisi; e vinaka cake
me ra musuka na domo ni dua na koli, me vaka ni ra cabora e dua na lami, e
vinaka cake me ra cabora na dra ni vuaka, me vaka era cabora e dua na isoro laukana,
e vinaka cake me ra vosavakalougatataka e dua na kalou matakau me vaka era vakama e dua na ka boi kamica. Me
vaka sara ga ni ra digitaka ga na nodra ivalavala ka marautaka na nodra ivalavala vakasisila, 4 O
au talega au na marautaka na noqu vakalialiai ira tiko, meu kauta mai vei ira
na ka sara ga era domobulataka. Baleta na gauna au a kaci yani kina, e sega ni
dua a tama mai; ia niu vosa era [qai] sega ni rogoca. Ia era cakava ga na veika
e vakasisila e na noqu rai, era qai digitaka na veika e sega ni
vakayalovinakataki au.
5
¶ Rogoca na vosa i Yahuwe (YHWH), o kemuni oni sautanini e na nona vosa; O ira
na tacimuni era cati kemuni, ka ra vakanadakui kemuni e na vuku ni yacaqu, era kaya, Laivi Yahuwe (YHWH) me
vakarokorokotaki, me keimami rawa ni irova
na nomuni reki. Ia o ira era na vakamaduataki. 6 Na mamaue e rogo tiko
mai na korolevu, na rorogo oqori mai na
vale ni soro, qori na rorogo i Yahuwe (YHWH) ni saumi ira lesu tiko na
kena meca, na e dodonu ga me sauti ira!
7 Ni se bera ni yaco vua na nona taratara; a sa vakasucu o koya; ni se
bera ni tarai koya mai na vutu (ni taratara); e a vakasucuma oti o koya e dua
na gonetagane. 8 O cei sara mada sa bau
rogoca na mataqali ka vakaoqo? O cei sa bau raica na mataqali ka vakaoqori? E
dua beka na vanua e sucu ga e na loma ni dua na siga? E dua beka na matanitu e
buli vata kece e na dua ga na tikinigauna? Baleta e na gauna vata sa taratara
kina o Zaiyoni, a sa vakasucumi ira oti tale na loga luvena. 9 O au beka au na
vakalaiva na peipei me basubasu mai, me kakua kina ni vakasucumi, e taroga o
Yahuwe (YHWH)? O au beka, na vu ni vakasucu, au sogota na katonigone, e taroga
o koya na nomuni Kalou (Mighty One)? 10 Mamarau vata kei Yerushalayimi! Moni
reki vata kei koya, o kemuni kece oni taleitaki koya! Mamarau, mamarau vata kei
koya, o kemuni kece oni a dau tagicaki koya.11 Moni rawa ni vakasucumi ka
vakamamautaki e na sucuna dau veivakacegui; gunuva moni vakamacara sara, moni
qai marautaka na vuabale ni nona dokai. 12 Baleta e kaya vakaoqo o Yahuwe
(YHWH), Au na vakateteya na sautu (shalom) vua me vaka e dua na uciwai, kei na
iyau ni veimatanitu me vaka e dua na soniwai waluvu, oni na mei ka keveti e
gauniligana, ka tenei e duruna. 13 Me vaka ni dua e vakacegui vei tinana, o
au, au na vakacegui kemuni; mai Yerushalayimi,
oni na vakacegui.
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Kevaka
e sega ni yaco na veitarotarogi, na inakinaki e rawa ni lako cala; ia ke levu
era soli ivakasala, o ira era na rawata vinaka [na ituvatuva]. 23 ¶ O ira na
tamata era na taleitaka na cava ga era kaya; ia e dua na vosa [e tau] e na kena
gauna dodonu, e wacava na kena vinaka [vua].
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE
E
dua na same i
Davide. E kaya o Yahuwe (YHWH) vua na noqu turaga, Dabe toka e na ligaqu imatau
me yacova niu sa cakavi ira na kemu meca me ra itavatava ni yavamu. 2 O
Yahuwe (YHWH) e na vakauta mai na nomu ititoko ni nomu Sau mai Zaiyoni, me rawa
ni o na vakavulewa vei ira na kemu meca wavolivoliti iko. 3 E na siga era
veitosoyaki kina na nomu mataivalu, o ira na nomuni tamata era na bole mai
vakayauyau; ukutaki tu mai e na isulu ni yalosavasava, ni se lulutu tiko na
tegu, mai na katonigone, e na mataka ca ca, na tegu ni nomu itabagone e a nomu
[dina] ga. 4 Sa bubului oti o Yahuwe (YHWH), ka na sega ni tu vakasuka, o iko
mo kohena tawamudu e na ivakatagedegede nei Malaki-Zedeka.
5
¶ O Yahuwe (YHWH), e na ligamu imatau, e na ravuti ira na tui e na siga ni nona
leva. 6 E na qai vakataulewa e kedra maliwa na veimatanitu o koya, me
vakasinaiti ira e na yago ni mate; o koya e na gutuva laiva na uludra e le levu
e vuravura. 7 E na gunu o koya mai na wai drodro ni toso tiko e nona ilakolako:
oqori e na laveta cake tu kina na uluna.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga (Day)/Blog
|
Tikinisiga (Date)
|
Blog No. 241 in 5773 (Total 1968)
|
May 20, 2013
|
Reading
|
Hebrew Date
|
M #3:Sivan 11, 5773
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26
May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.