Tuesday 25 June 2013

Na Tete Kei Na Dautulikuro (The Clay And The Porter)

Thought: Be Flexible In YHWH's Hands, As A Piece Of Clay In A Porters Hand
......................... 
Serving For Yom Shlishi, [Fourth Month] Tammuz 17, 5773
 MAI NA NEVI’IMI AKARONIMI FROM THE NEVI’IM ACHARONIM) 
Na vosa oqo a yaco vei Yiremeyahu maivei Yahuwe (YHWH), 2 Tucake, lako sobu i na nona vale na dautuli kuro;  e keya au na qai tukuna vei iko eso tale na ka. 3 Au mani lako sobu i na nona vale na dautuli kuro; o koya a tiko mai keya, ni cakacaka tiko e na nona itutu cowiri ni tulituli. 4 E na veigauna kece e yaco kina me ca e dua na kuro e bulia tiko, na daunitulituli e na taura na kena tete, qai vakayagataka me bulia kina e dua tale na kuro, e na kena ibulibuli cava ga e nanuma [o koya me cakava kina]. 5 Oti qai lako mai vei au na vosa i   Yahuwe (YHWH): 6 [Kemuni na lewe] ni matavuvale i Yisira'yili, au sega beka ni rawa ni cakava vei kemuni na ka vata e dau cakava e dua na dautulituli e na nona tete? Kuria o Yahuwe (YHWH), Raica! O kemuni, na lewe ni matavuvale i Yisira'yili oni tautauvata vinaka e ligaqu kei na tete e na ligana na dautuli kuro. 7 E na dua na gauna, au a rairai kaya voli na kena cavuivuvutaki, basuraki sobu, ka vakarusai e dua na vanua se matanitu; 8 Ia kevaka e saumaki laivi na matanitu oya mai na ivalavala vakasisila, e a vakavuna na noqu a vosa saqata, ia au na sorova na leqalevu au sa navuca meu na samuta kina. 9 E tautauvata oqori kei na dua tale beka na gauna au a rairai tukuna kina meu na tara cake ka teivaka e dua na vanua se matanitu; 10 Ia kevaka e qai vakayacora na itovo tawakilikili mai na noqu rai, qai sega ni via rogoca na veika au kaya, ia au na na veisautaka na noqu vakasama, au sa na sega ni vakayacora na vinaka au a kaya niu na vakayacora, e na rawa ni vukea. 11 Ia, tukuna sara vei ira na tamata mai Ya'huda, kei ira era vakaitikotiko e  Yerushalayimi, ni vakaoqo na veika e kaya o Yahuwe (YHWH); O au, au sa nakita tiko e dua na ituvatuva ni leqalevu me baleti kemuni, kau sa cakacakataka tiko na noqu vakananavu meu sa na saqati kemuni. Saumaki, o kemuni yadua mai nona ivalavala tawakilikili; vakavinakataka cake na nomuni itovo kei na ivalavala.

NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Ni totogitaki o koya e tawacala [qori] e sega dodonu, e vaka kina ni ra warolaki o ira na tamata vinaka e na vuku ni nodra tu dodonu.

LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE
E na vukuna na iliuliu. E dua na same i Dawide. I Yahuwe (YHWH) oni sa vakadeuci au, oni sa kilai au. 2 Oni kila na noqu toka sobu kei na noqu tucake, oni kila na yavu ni noqu vakasama mai [na vanua] yawa. 3 Oni dau vaqaqa na veika au cakava e na veisiga. Oni sa kila vakaoti kece tu na noqu  ivalavala taucoko, 4 Niu se bera mada ga niu cavuta e dua na vosa, i Yahuwe (YHWH), oni sa kila vinaka oti tu vakaoti. 5 Oni sa  sogolaki au, ruarua mai dakuqu ka vaka kina mai mataqu, oni qai  vakotora na ligamuni vei au. 6 Na kilaka talei sa rui yawa tale vei au; e rui cecere vei au meu tadolova.
7 ¶ Evei beka au rawa ni lako kina meu drotaka na yalomuni? Evei beka au rawa ni dro kina meu vuni mai matamuni? 8 Keu cabe cake i lomalagi, o kemuni oni tiko mai keya; kevaka au koto sobu mai She'ola, o kemuni oni tiko talega mai keya. 9 Kevaka au vuka laivi vata kei na taba ni mataka caca, me lai ro e na vanua e no sivia na wsawasa;10 E keya mada ga na ligamuni e na lai tuberi au, na ligamuni imatau e na tauri au vakaukaua.11 Kevaka meu kaya, Laiva na butobuto me ubi i au, laiva na siga e no  wavoliti me bogi, 12 Na butobuto mada ga vakaoqo, e sega ni butobuto vei kemuni; baleta na bogi e makare vinaka tu me vaka na siga, na butobuto kei na rarama e rau tautauvata ga.


Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
Siga (Day)/Blog
Tikinisiga (Date)
Blog No. 276 in 5773 (Total 2003)
June 25, 2013
Reading
Hebrew Date
M #4: Tammuz 17, 5773
Click The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version


YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.