Friday 2 November 2012

Ravuti Ira Na Meca o Yisira’yili (Yisra’yl Slaughted the Enemy)


Thought: Ben-Hadad: Blamed His Battle Loss, For It Was Fought In The Mountains
 ....................
Serving For Yom HaShishi, Cheshvan 17, 5773
MAI NA NEVI’IMI RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
Era qai ucu yani e na sigalevu tutu, ia o Beni-Hadada a se gunu waini matua tiko me mateni e loma ni vale vakacevaceva, oya o koya kei ira na tui le tolusagavulukarua era a lako yani me ra lai vukei koya. 17 Era liu sara ga yani o ira na cauravou kei ira na ravouvou ni veiyasana; qai talatala mai o Beni-Hadada, era qai tukuna yani vua, Eso na tagane mai Shomorono era sa curu mai qo.18 Kaya yani o koya, Kevaka era curu mai e na sautu, vesuki ira bulabula; kevaka era curu mai me ra mai vala, vesuki ira bulabula. 19 Era qai curu mai loma ni korolevu o ira na nodra cauravou na veiravouvou ni veiyasana, qai muri ira yani na mataivalu. 20 Era qai vakamatea, na tamata yadua, o koya ga donui koya; era qai dro o ira na Arameani, ka ra cemuri ira o ira na Yisira'yili; o Beni-Hadada na tui Arama a qai dro e na dua na ose, vata kei ira na dau ni vodoose. 21 Ia na tui Yisira'yili, a qai curu talega mai qai samuti ira na ose kei na qiqi ni ivalu, qai vakamatei ira na Arameani e na dua na  ravuravu vakaitamera.
22 ¶ Ia raica, na parofita i Yahuwe (YHWH) a qai lako tale mai vua na tui Yisira'yili, qai kaya vua, Lako, mo lai vakaukauataki iko, ka mo vakasamataka vakavinaka na veika mo na cakava, baleta e na itekivu ni yabaki, na tui Arama e na lesu mai, me mai valuti iko tale. 23 O ira na nona dauniveiqaravi na tui Arama era qai kaya vua, Na nodra Kalou (Mighty One) e dua na Kalou (Mighty One ) ni veiulunivanua; qori era a rawai keda kina; ia laiva meda valuti ira e na loma ni veibucabuca, eda na qai rawai ira dina ga.


NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
O koya e kelia e dua na ikeli e na lutu tale i loma; o koya e vaqiqica e dua na vatu, e na qiqi lesu tale mai vua.


LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE
I Yahuwe (YHWH), era veicevacevai na nomuni cakacaka. e na nomuni vuku oni buli ira kece kina; na vuravura e sinai vutuvutu vakadua tu e na nomuni iyau. 25 Raica na wasawasa vakaitamera ka rabailevu era kune kina na veika dauveiqasiyaki e na iwiliwili e vakaitamera, na veikabula midimidi se  vakavakaitamera. 26 Era veisokoyaki tu na waqa; e keya talega, era vakaitikotiko kina na Liviyatani, oni a buli i ira me ra dauqito voli kina. 27 Na veika kece oqo era waraki kemuni, moni solia vei ira na kedra kakana e na kedra dui gauna. 28 E na veika oni solia vei ira, era mamau kina; oni dolava na ligamuni, o ira era na vakacegui. 29 Ni oni vunia na matamuni, era na veileqayaki: ni oni kauta laivi na nodra icegu, era na mate ka lesu tale i na kuvunisoso. 30 Oni tala yani na yalomuni, era qai buli: Oni qai vakavoutaka tale na dela ni vuravura.
31 ¶ Na lagilagi i Yahuwe (YHWH) e gumatua me tawamudu; o Yahuwe (YHWH) e na taleitaka na nona cakacaka. 32 Ni wanonovi vuravura o koya, (na vuravura) e na sautaninini; ni vosataka na veidelana era na kuvu vakacawa. 33 Au na lagasere vei Yahuwe (YHWH) e na veigauna kece au bula voli kina; au na lagata na sere ni vakamolimoli vua na noqu Kalou (Mighty One), e na gauna kece au bula voli kina. 34 Laiva na noqu vakamolimoli me talei vua; au na dau rekitaki Yahuwe (YHWH). 35 Laivi ira na dau valavala ca me ra tilomi laivi mai vuravura, kei ira na vakasisila me ra oti vakadua. Vakavinavinaka vei Yahuwe (YHWH), o iko noqu bula (soul). Vakavinavinaka vei Yahuwe (YHWH).


Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
Siga (Day)/Blog
Tikinisiga (Date)
Blog No. 306 o/o 1766
November 2, 2012
Reading
Hebrew Date
M #8: Cheshvan 17, 5773
Click The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version


YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.