Wednesday 23 May 2012

Kabai O ‘Ai Mai Dakun (‘Ai Attacked From The Rear)


Thought: Y’hoshua Was Confident Because YHWH Was There With Him
....................... 
Serving For Yom R’vi’i, Sivan 2, 5772.
(NB. In Counting Days Toward Shavu’ot (Gr:Pentecost), Today Is Day 46 out of 50)

MAI NA NEVI’IMI RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
KAYA o Yahuwe (YHWH) vei Ye'hoshua, Kakua ni nuiqawaqawa se yalolailai: kauti ira na tamata ni vala kecekece, cavutu, lako cake i 'Ai: baleta au sa solia oti na tui 'Ai i ligamu; o koya, o ira  na nona tamata, na nona korolevu kei na nona vanua; 2 O iko mo cakava vei 'Ai kei na kena tui, me vaka o a cakava vei Yeriko kei na kena tui; ia na itoki ni valu kei na kena manumanu, moni kauta me nomuni iyau; moni na lawavaka na koro mai dakuna. 3 A mani cavutu o Ye'hoshua, kei ira kece na tamata ni vala me ra sa lako cake me ra lai kabai 'Ai; o Ye'hoshua a digitaka e le tolusagavulu na udolu na tamata ni vala qaqa, qai talai ira yani e na bogi. 4 A vakaroti ira o koya ni kaya, Raica, ni oni sa lai kabaa na korolevu mai dakuna, ni kakua ni toso vakayawa sara mai na korolevu, Ia moni vakavakarau vinaka kece tu. 5 O au kei ira kece na tamata era na tiko vata kei au, keimami na toro vakadodonu i na korolevu; ia e na qai yaco e na gauna era torovi keimami mai kina, ni keimami na dro mai matadra. 6 Baleta o ira era na lako vakadodonu mai vei keimami me ra mai cemuri keimami laivi mai na korolevu, era na qai kaya; Era sa dro tiko mai vei keda me vaka ga e liu; ia raica e na gauna keimami dro tiko kina mai vei ira, 7 O kemuni moni qai mata cake mai na nomuni ivunivuni ni kaba vanua, moni qai vesuka na korolevu, baleta o Yahuwe (YHWH) na nomuni Kalou (Mighty One) sa na solia (na korolevu) i ligamuni.  8 E na qai yaco e na gauna oni sa vesuka kina na korolevu, moni na vakama yavu; me vaka a vakarota o Yahuwe (YHWH) ia qori moni  na cakava vakakina. Raica, au sa vakarota qori vei kemuni.9 Oti sa qai talai ira yani o Ye'hoshua, era qai lako vakadodonu sara i na nodra ivunivuni ni kabavanua, oya me ra lai wawa toka e na kedrau maliwa o Beiti-Yili kei 'Ai, vaka i na vuaira kei 'Ai: ia o Ye'hoshua a tiko ga e na bogi oya e na kedra maliwa na tamata. 10 O Ye'hoshua a sou sara vakamataka e na mataka ni siga tarava, wiliki ira na tamata, qai lako cake, o koya kei ira na matua ni Yisira'yili, me ra liutaki ira na tamata i 'Ai. 11 O ira kece na tamata ni valu era a tiko vata kei koya, era qai toso cake me ra toso volekata na korolevu, era qai lai keba sara toka e na vuaira kei 'Ai. A toka e dua na buca e na kedra maliwa kei 'Ai. 12 O Ye'hoshua a kauta e le limanaudolu qai tuvai ira vakaivalu e na kedrau maliwa o Beiti-Yili kei 'Ai, e na yasana vaka i na vuaira. 13 E na gauna sa tuvai ira oti kina na nona tamata, kei na lewe ni nona mataivalu mai na vuaicake ni korolevu kei ira na lewe ni matayadra maimuri e na vuaira ni korolevu, o Ye'hoshua a lako e na bogi oya e na kedra maliwa na tamata. 14 Ni sa raica tu mai oqori na tui 'Ai, o koya kei ira na nona tamata ni korolevu era qai tu mai vakatotolo me ra sa lai valuti ira na Yisira'yili; era toso kece vakadua na tamata i na buca, era a sega ni kila ni sa tuva tale tu ga mai e dua mataivalu mai na daku ni korolevu. 15 O Ye'hoshua kei ira kece na Yisira'yili era qai veidroyaki mai matadra me ra sa dro vaka i na vanua liwa. 16 O ira na tamata ni 'Ai era qai kaikaila tiko yani ni ra sa cemuri ira tiko; era a muri i Ye'hoshua tiko ga kei ira na nona tamata, qori era vakayarayarataki laivi kina mai loma ni  koro. 17 A sega tale ni vo tiko e dua na tagane mai 'Ai se mai Beiti-Yili, baleta era sa ogaoga kece vakadua e na nodra cemuri ira na Yisira'yili. 18 Kaya o Yahuwe (YHWH) vei Ye'hoshua, Dusia na nomu moto o taura tiko qori e ligamu vaka i 'Ai; baleta au sa solia i ligamu.  O Ye'hoshua a qai dulaka cake na moto a taura tiko e ligana me dusia na korolevu.



NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
O Yahuwe (YHWH) e tu yawa sara mai vei ira era (dau) valavala ca; ia o koya e na rogoca na nodra masu na yalododonu. 30 Na rarama ni mata e vakamarautaka na vuniyalo, ia na vuniyalo mamarau e vakavuna me bulabula na sui.



LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
ALEF
Era kalougata o ira e sega ni vakadukadukalitaki na nodra ivalavala, o koya e bula muria na ivakaro i Yahuwe (YHWH).  2 Era kalougata o ira era vakayacora na nona lewa, era qai vaqarai koya e vuniyalodra taucoko. 3 O ira era sega ni cakava na ivalavala cala; era qai bula muria na nona ivalavala. 4 Oni sa vakaroti ira oti me ra bula muria vakayalomatua na nona ivakaro. 5 Isa na noqu itovo me vakayarayarataki me vakamuria na nomuni ivakaro. 6 Au na qai sega ni madua, niu sa qarava vakaoti na nomuni ivakaro kece sara. 7 ¶ Au na vakavinavinakataki kemuni e na yalododonu, niu sa vulica oti na nomuni lewa dodonu.8 Au na vakayacora na nomuni lesilesi: Isa kakua ni vakanadakui au vakadua.
BET/VET
9 ¶ E na vakasavasavataka vakaevei na nona ivalavala e dua na cauravou, me rawa kina vua me bula muria na nomuni ivakaro. 10 ¶ E na vuniyaloqu taucoko au a vaqarai kemuni kina; Laiva meu kakua ni lako sese mai na nomuni ivakaro. 11 ¶ Na nomuni vosa au sa katona tu qo e vuniyaloqu, me kakua kina niu valavala ca saqati kemuni. 12 ¶ Moni vakavinavinakataki i Yahuwe (YHWH): vakatavulica vei au na nomuni ilesilesi. 13 ¶ E na tebenigusuqu au sa cavuqaqataka na veimala ni nomuni lewa dodonu. 14 Au sa dau vakamarautaki e na ivalavala ni nomuni itukutuku, vakalevu cake sara mai na iyau kecekece. 15 Au sa dau vakananuya na nomuni ivakaro, kau sa kila matua na nomuni ivalavala. 16 Au na kunea na noqu marau e na nomuni lawa, meu kakua kina ni guilecava na nomuni vosa.



Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
Siga (Day)/Blog
Tikinisiga (Date)
Blog No. 143 o/o 1603
May 23, 2012
Reading
Hebrew Date
Sivan 2, 5772
Click The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version


YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.