Thought: The Whole Of Yisra’yl Witnessed The Temple Opening
......................
Serving For
Shabbat, Tishrei 13, 5773
MAI NA
NEVI’IMI RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
OTI sa qai vakasoqoni ira kece na
Yavusa Yisira'yili o Sholomo, oya o ira kece na iliuliu ni veimataqali, kei ira
na vei turaga bale mai vei ira na nodra qase, me ra soqo yani i Yerushalayimi
me ra lai kauta cake mai na kato ni veiyalayalati i Yahuwe (YHWH) mai na koro i
Dawide, oya mai Zaiyoni. 2 O ira kece na tagane ni Yisira'yili era qai soqoni
vata vei Tui Sholomo, e na solevu ni vula i tatamusuki, oya na vula o Etanimi, na
ikavitu ni vula. 3 Era qai lako kece mai na veiyavusa i Yisira'yili, era qai
laveta na kato nei Yahuwe (YHWH) o ira na kohena; 4 Era qai kauta cake i na
valetabu nei Yahuwe (YHWH), ka kauta mai kei na nodra vale ni veitavaki na lewe
ni isoqosoqo vata kei na iyaya tabu kece era a tiko e na vale tabu, era qai lako
vata cake kei ira na kohena kei ira na Livai e Yisira'yili. 5 O Tui Sholomo, kei ira kece na nodra
isoqosoqo taucoko na Yisira'yili, era a soqoni vata yani vua, era a tiko vata
kei koya e na mata ni kato, me ra vakacabora tiko na sipi kei na bulumakau e
sega ni wili rawa na kedra ilevu. 6 Era qai laveta mai na kato ni veiyalayalati
i Yahuwe (YHWH) o ira na kohanimi i na tikina vakarautaki, e loma ni
valenisoro, i na veiloqi e loma oya i na Loqi Tabudredre, e na ruku ni tabadrau
na ke’ruvimi. 7 Baleta rau dau vakatetaba tu o rau na ke'ruvimi e dela ni
tikina tabu, o rau na ke'ruvimi rau qai vakaruruga tu mai cake, na kato kei na
kena ivua. 8 Na kena ivua rau a rui
balavu rau mani dau laurai tu kina mai na tikina tabu ia rau a sega ni laurai
mai tautuba; qori na kena itokatoka me yacova sara mai na siga nikua. 9 E sega
ni dua tale na ka e tiko e loma ni kato, vakavo na vatu raraba ruarua, a biuta i loma o Moshe mai Horeva, e
na gauna a vakaduria kina na veiyalayalati o Yahuwe (YHWH) vata kei ira na
Yisira'yili, ni oti na nodra biubiu mai na vanua o Ijipita. 10 E na gauna era
curu mai kina i tuba o ira na kohanimi mai na tikina tabu, e dua na o a qai
vakasinaita na vale i Yahuwe (YHWH). 11 Qori era qai sega kina ni tu na
kohanimi me ra cakava na nodra veiqaravi, baleta na o; baleta na serau i Yahuwe
(YHWH) sa vakasinaita tu na vale i Yahuwe (YHWH).
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na
nona vakasama na tamata lialia e ivalavala ca; ia na veivakalialiai e
tawakilikili vei ira na tamata. 10 ¶ Kevaka o guce e na siga ni veivakatacaqetaki,
na nomu kaukaua sa gogo dina ga.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE
Vei
kemuni i
Yahuwe (YHWH), au biuta tu na noqu inuinui; laiva meu kakua ni vakacalai. 2
Vakabulai au e na nomuni yalododonu ka vueti au; vakala mai vei au na
daligamuni qai vakabulai au. 3 O kemuni moni mai noqu vatu ni isasabai, na
tikina au rawa ni dau dro kina e veiveigauna; oni sa solia vei au na ivakaro me
vakabulai au; baleta o kemuni oni noqu uluvatu ka noqu valecere vakabai. 4
Vakabulai au, kemuni na Kalou (Mighty One), mai ligadra na tamata tawadodonu
dau veivakalolomataki. 5 Baleta o kemuni oni noqu inuinui, i Yahuwe (YHWH); o
kemuni au se dau vakararavi tu vei kemuni mai na gauna au se gone sara kina,
kemuni na Kalou (Mighty One) 6 Mai na kato ni gone au sa dau vakanuinui tu vei kemuni,
o kemuni oni noqu inuinui mai na gauna au se tiko kina e na loma ni yago i
tinaqu; au na vakamuduo tikoga e na vukumuni. 7 Au vaka na ka veivakidacalataki
vei ira na lewevuqa; ia o kemuni oni noqu isasabai kaukaua. 8 Laiva na gusuqu
me vakasinaiti e na vakavinavinaka kei na nomuni lagilagi e loma ni siga
taucoko. 9 Kakua ni vakanadakui au e na gauna ni yabaki bibi; kakua ni
vakanadakui au e na gauna e sega kina na noqu kaukaua. 10 Baleta o ira na kequ
meca era sa vosavakacacataki au; kei ira era waraka tiko na noqu bula, era sa
bosebose vata; 11 Me ra bosea tiko qo, Na Kalou (Mighty One) sa vakanadakui
koya; cemuria ka vesuki koya; baleta ni sega ni dua me vakabulai koya. 12
Kemuni na Kalou (Mighty One) ni kakua ni yawa mai vei au; kemuni na Kalou
(Mighty One) cakava vakatotolo moni vukei au. 13 Laivi ira me ra madua ka
vakarogocataki o ira era didivaka na noqu bula (soul). Laiva me kovuti ira na
madua o ira era vaqara tiko meu mavoa.
14
¶ Ia au na masu vakawasoma, kau na vakavinavinaka vakalevu cake tiko ga
vakawasoma vei kemuni. 15 Na gusuqu, e na vakaraitaka wavoki na nomuni
yalododonu, kei nomuni veivakabulai e na loma ni siga taucoko, au sega ni kila
na kena iwiliwili; 16 Au na lako yani e na kaukaua i Yahuwe (YHWH); au na
talanoataka na nomuni yalododonu, io, na nomuni duadua ga. 17 Kemuni na Kalou
(Mighty One) oni a dau vakatavulici au mai na gauna au se gone lailai kina; meu
rawa ni na mai tusanaka na nomuni cakacaka veivakurabuitaki. 18 Ia oqo niu sa
yacova na yabaki bibi, kei na uluqu ni sa sikoa, kemuni na Kalou (Mighty One)
kakua ni vakanadakui au; me yacova niu sa vakaraitaka na nomuni kaukaua kei na
nomuni cecekia vei ira e na itabatamata era na tu maimuri. 19 Kei na nomuni
yalododonu talega, kemuni na Kalou (Mighty One) sa yaco i na tikina cecere
sara; oni sa cakava oti na veika lelevu; kemuni na Kalou (Mighty One), o cei e
vakataki kemuni! 20 O kemuni oni sa vakatakila oti vei keimami na leqaleqa rarawa
ka mosimosi, oni na vakabulai au tale, oni na qai vakaturi i au mai na buto ni
vuravura. 21 Oni sa vakalevutaka na noqu vakaitamera, oni qai lesu mai moni mai
veivakacegui. 22 Au na vakamuduotaki kemuni e na Same, kau na seretaka na
nomuni dina, kemuni na Kalou (Mighty One); vei kemuni au na lagasere vata kei
na hapi, vei kemuni na Yalosavasava Ledua e
Isira’yili. 23 Na tebenigusuqu e na mamarau vakalevu niu lagasere vei
kemuni, niu seresere vei kemuni, ka vaka kina na noqu bula (soul) oni sa volia lesu.
24 Na yamequ talega, e na tukuna tikoga na nomuni yalododonu e na lomaloma ni
veisiga taucoko; baleta era sa
veilecayaki, ka ra sa vakamaduataki o ira era vaqara tiko na noqu
vakamavoataki.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 273 o/o 1733
|
September
29, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
M #7:
Tishrei 13, 5773
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.