Thought: No One Else Has Heard
YHWH, Only The Children Of Yisra’yl.
Serving For Yom Rishon, Nisan
16, 5772 (Day Two: Festival of Matzah)
MAI NA
TORAA (FROM THE TORAH
O
kemuni moni vakarokorokotaki rau o tamamuni kei tinamuni, me vaka e vakarota vei
kemuni o Yahuwe (YHWH) na nomuni Kalou (Mighty One); me rawa ni
vakadedetaki kina na nomuni veisiga, me
rawa talega ni toso vinaka kina vei kemuni na veika kece, e na vanua sa solia
vei kemuni o Yahuwe (YHWH) na nomuni Kalou (Mighty One). 17 O kemuni moni kakua
ni laba. 18 O kemuni moni kakua ni veidauci. 19 O kemuni moni kakua ni butako.
20 O kemuni moni kakua ivakadinadina lasu vei ira na wekamuni vakaitikotiko. 21
O kemuni moni kakua ni kocova na wati i wekamuni vakaitkotiko; se kocova na
nona vale na wekamuni vakaitikotiko, se
nona were, se nona dauniveiqaravi tagane, se nona vada, se nona okisi, se nona
asa, se dua ga na ka e nona na wekamu vakaitikotiko. 22 Na vosa kece oqo a
cavuta o Yahuwe (YHWH) vei kemuni kece, ni oni a soqoni vata tu mai na
ulunivanua, mai na lomaloma ni bukawaqa, e na ruku ni o,
kei na butobuto vavaku, e na domo levu e
sega ni vakarautaki rawa. E a qai vola o koya e na rua na vatu raraba,
qai soli i rau mai vei au.
23
¶ E na gauna oni sa rogoca kina na domo mai na maliwa ni butobuto vavaku, oni
qai raica na ulunivanua ni sa caudre tu e na bukawaqa, oni a qai toro mai vei
au, oya o ira kece na iliuliu ni nomuni dui mataqali, kei ira na nomuni matua;
24 Oni qai kaya, Raica, o Yahuwe na neimami Kalou sa vakatakila vei keda na nona lagilagi kei na nona vakaitamera,
keimami sa rogoca na domona mai na lomaloma ni bukawaqa; ka keimami sa raica edaidai ni o koya dina na
Kalou (Mighty One) e na vosa vei ira na tamata, ka ni bula tiko o koya. 25 Ia
oqo, na cava beka me keimami mate kina? Na yameyame ni bukawaqa vakaitamera oqo
e rawa ni tilomi keimami, kevaka keimami rogoca tikoga na domo i Yahuwe (YHWH)
na noda Kalou (Mighty One), o keimami, keimami sa na mate dina ga. 26 Se o cei
beka e tiko vei ira era vakalewe (flesh) e sa bau rogoca na domo ni Kalou bula
(Living Mighty One) ni vosa tiko mai na lomaloma ni bukawaqa, me vakataki
keimami, me se bula tiko. 27 Ni toro sara yani vakavoleka moni rogoca na ka
kece e via kaya vei keimami o Yahuwe (YHWH) na noda Kalou (Mighty One); mo qai
mai tukuna vei keimami na ka kece e kaya vei iko o Yahuwe (YHWH) na noda Kalou
(Mighty One); keimami na qai rogoca ka vakayacora. 28 O Yahuwe (YHWH) a rogoca
na vosa oni a kaya, e na gauna oni a
vosa tiko kina vei au; a mani kaya vei au o Yahuwe (YHWH), Au sa rogoca na
domodra na tamata kei na vosa era a cavuta vei iko, e daumaka na vosa kece era
a kaya. 29 Isa ke a tiko mada ga e lomadra na vuniyalo, me ra na dau sokalou
kina ka taqomaka na noqu ivakaro (Mitzvot) e veigauna kece, me rawa ni toso
vinaka vei ira kei na
luvedra
me tawamudu. 30 Lako lai kaya vei ira, Ni lesu i na nomuni dui valelaca. 31 Ia
o iko, mo duri tu eke e mataqu, au na qai tukuna vei iko na noqu ivakaro
kecekece, na noqu ilesilesi kei na noqu lewa, mo lai vakatavulica vei ira, me
rawa ni ra lai vakayacori ira e na loma
ni vanua au sa solia vei ira me ra taukena. 32 O koya e vinakati kina moni na
qarauna moni na bulamuria na veika kece sa vakarota qo vei kemuni o Yahuwe
(YHWH) na nomuni Kalou (Mighty One), ka moni kakua ni vuki tani i na imatau se
i na imawi. 33 O kemuni moni muria na
sala sa vakarota oqo vei kemuni o Yahuwe (YHWH) na nomuni Kalou (Mighty One),
me rawa ni oni bula, me rawa tale ga ni tini vinaka vei kemuni, moni qai
vakabalavutaka na nomuni veisiga e na e loma ni vanua oni sa na lai taukena.
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na
ligadra na dauvakasama vakavuku e na colata na veiliutaki; ia o ira e levu na
nodra veivakacalai, era na colata na (kena) ivakacavacava.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
Ia
era se vakatovolea ga ka vakacudruya na Kalou Cecere sara (Yl Ylyon), ka ra
sega ni bula muria na nona ilesilesi; 57 Era qai vuki lesu ka cakacakataka na
veivakacalai ca, me vakataki ira na tamadra; era a yaloveve me vaka na
dakaititi tamoi. 58 Baleta era vakacudrui koya e na nodra vakacabo isoro e na
veiyasana cecere, ka ra vakavuna na nona leva waromisa baleta na nodra matakau
ceuceu. 59 Ni rogoca qo na Kalou (Mighty One), e a leva kina vakabibi ka
vakasisilataki ira vakalevu na Yisira'yili: 60 A qai vakanadakuya na nona
itikotiko mai Shailo, na vale laca a biuta toka e na kedra maliwa na tamata; 61
E soli i ira laivi na nona tamata me ra kau vakavesu, kei na kedra idivi i
ligadra o ira era dau veivakasaurarataki. 62 E soli i ira na nona tamata i na
iseleiwau; ka guilecavi ira na nona ivotavota. 63 Na bukawaqa a tilomi ira na
nodra cauravou; o ira na nodra goneyalewa era kucuvi. 64 O ira na nodra
kohanimi era a bale e na iseleiwau; o ira na nodra dui yada era a sega ni
tagilagalaga.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 098 o/o 1558
|
April
8, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
Nisan
16, 5772
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.