Sunday 1 April 2012

Toso Mai Se’ira I Zereda (Move From Se’ir To Zered)


Thought: Yisra’yl Was To Leave The Descendants Of ‘Esav and Lot Alone
 ...................
Serving For Yom Rishon, Nisan 9, 5772
MAI NA TORAA (FROM THE TORAH)
Oti eda sa qai biubiu meda toso i na vanua liwa, e na sala vaka i na Wasa Sufa, me vaka a vakarota vei au o Yahuwe (YHWH); eda qai lako vakavolivolita tiko na ulunivanua o Se'ira me vica vata na siga. 2 Vosa tale vei au o Yahuwe (YHWH), ni kaya, 3 Sa dede vinaka na nomuni lako  vakavolivolita tiko na ulunivanua oqo; sa kena gauna moni gole vaka i na vuaicake. 4 Vakaroti ira na tamata, mo kaya, Oni sa vakarau lako sivita qo na nodra iyalava o ira na tacimuni na luve i 'Esava, o ira era vakaitikotiko mai Se'ira; o ira era na nuiqawaqawataki kemuni, ia moni nanuma vinaka tiko o kemuni vakataki kemuni; 5 Moni kakua ni vakasagai ira; baleta au na sega ni solia vei kemuni e dua na tiki ni nodra vanua, e sega, e sega mada ga ni dua na tikina me tau kina na yavamuni; baleta o au, au a solia vei 'Esava na ulunivanua o Se'ira me taukena. 6 E rawa ni oni volia na kakana vei ira e na ilavo, me rawa ni oni kania; e tara talega moni voli wai mai vei ira e na ilavo, me rawa ni oni gunu. 7 Baleta o Yahuwe (YHWH) na nomuni Kalou (Mighty One) sa vakalougatataki kemuni oti e na cakacaka kece ni ligamuni; o koya talega e kila na iwalewale ni nomuni liutaki e na vanua liwa vakaitamera oqo;  raica ga, e na loma ni vasagavulu na yabaki sa sivi o Yahuwe (YHWH) na nomuni Kalou e a tiko vata voli kei kemuni; ka sega kina ni bau dua na ka me sega vei kemuni. 8 E na gauna eda lako siviti ira mai kina na wekada o ira na luve i 'Esava, era tiko mai Se'ira,  meda muri mai na sala e na vanua veibuca mai 'Ailati, kei Ezioni-Qeva; eda qai gole meda lako yani e na sala vaka i na vanua liwa ni Mo'ave. 9 Kaya vei au o Yahuwe (YHWH), Kakua ni vakalomaocaocataki ira na Mo'avimi, se vakatalatalataki ira i na ivalu; baleta au na sega ni solia vei kemuni na nodra vanua moni taukena; baleta au sa solia oti vei ira na luve i  Loti me ra taukena. 10  O ira na luve i Emimi era a dau tawana tu eliu, era tamata lelevu, era lewe levu ka babalavu, me vakataki ira na luve ni tuwawa (luve i Anaki); 11 Baleta o ira era a kawa ni tuwawa, ka ra kilai talega ni ra tuwawa; ia o ira na Mo'ave era dauvakatokai ira, na Emimi.12 O ira na luve i Horimi, era a dau vakaitikotiko mal Se'ira eliu; ia o ira na luve i 'Esava, era a tauri ira, vakarusai ira e matadra, era qai toki yani kina me ra lai vakacokotaki e na nodra vanua, me vaka sara ga era cakava tiko qo o ira na Yisira'yili i na vanua era taukena, e solia vei ira o Yahuwe (YHWH)  13 Ni cavu tu, takosova na uciwai o Zereda. Keimami sa mani takosova na  uciwai o Zereda,


NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na tamata yalododonu e na dau kauwaitaka na nodra bula na nona manumanu; ia na nodra yalololoma na vakasisila e dau vakataotaki.


LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
E dua na Same i Asafa. E ka dina, o Yahuwe (YHWH) e dau vinaka vei Isira’yili, vata kei ira e savasava vakaoti na vuniyalodra. 2 Ia o au mada, a voleka ni takali na yavaqu, na noqu ikalawa e a voleka ni sikidara. 3 Baleta au a vuvutaki ira na dau caka ca niu raica na nodra vutuniyau o ira na dau caka ca. 4 Baleta e sega na vutu e na nodra mate, ia na nodra ilawaki e levu cake ga. 5 Era sega ni wasea na nodra cakacaka na tamata; ka ra sega ni bau dau kuita me vakataki ira na vo ni tamata; 6 Vei ira na dokadoka e vaka na itaube, kei na ivakarau kaukaua e vunitaki ira me vaka na kote tiyara. 7 Na nodra ivalavala lawaki ca e sisi ga mai me vaka na qirisi, era sa dau cakava tu ga na gagano ca ni vuniyalodra. 8 Era dau vakasamataka ka kaya na veika vakasisila; era vosa vakalialia me baleti Koya sa Cecere sara. 9 Era tekia na gusudra mai lomalagi; ia na yamedra e yarataki tiko e na duka 10 O koya era na lesu mai kina i ke o ira na noqu tamata, era na taukena na veika kece, e na vakaitamera. 11 Era na kaya, E kila vakacava na Kalou (Mighty One)? Na vuku vakacava beka e tiko vei Koya sa Cecere sara?  12 Raica, o ira oqo na tamata ivalavala ca, era vutuniyau e vuravura; e vakaitamera na nodra lewa (power). 13 Ia o au, au sa vakasavasavataka na vuniyaloqu, ka savuya na ligaqu e na noqu tabucala. 14 E na loma ni siga taucoko au dau vakalolomataki, ia e na veimataka au dau vosataki.15 Kevaka meu kaya, Au na cakava me vaka era dau cakava, qori e na ivalavala ca levu vei au; 16 Niu vakasamataka niu kila oqo, qori e mosimosi vakalevu vei au; 17 Me yacova niu sa curu i na nona vale tabu na Kalou (Mighty One); au qai kilakasamataka na kena itinitini. 18 Oni lesia na nodra tikina me veiraurau kei na nodra ilawaki; oni kolotaki ira sobu e na gauna era vakacerecerei ira kina; 19 E totolo wale na nodra kau i na rusa, e na dua wale ga na gauna lekaleka. 20 Me vaka ni dua e yadra mai na dua na tadra, i Yahuwe (YHWH) oni na sevaka na nodra sokaloutaki matakau.
21 ¶ O koya oya a luluvu kina na vuniyaloqu, na noqu vakasama a vakaleqai au. 22 Au sa rui lialia dina ka lecaika, au a vaka na manumanu kila e matamuni. 23 Oni na vakacegui i au e na nomuni ivakasala, ka liutaki au e na nomuni dokai. 24 O cei tale au kila mai lomalagi, o kemuni duadua ga?  O cei tale au gadreva e vuravura me kemuni ikarua? 25 Ia veitalia, au sa dau tiko tudei voli ga vata kei kemuni; oni sa tuberi au tiko e na ligamuni imatau. 26 Na lewequ kei na utoqu rau malumalumu wale, ia o Yahuwe (YHWH) e kaukaua ni utoqu ka noqu ivotavota me tawamudu. 27 Baleta raica, o ira era yawa kalia mai vei kemuni era na rusa; oni na vakarusai ira kece era lako sese tu mai vei kemuni. 28 Au a marau niu toso voleka vei Yahuwe (YHWH), Au qai biuta na noqu inuinui vei Yahuwe (YHWH) na Kalou (Mighty One), meu rawa ni vakatusa na nomuni cakacaka kece sara.



Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
Siga (Day)/Blog
Tikinisiga (Date)
Blog No. 091 o/o 1551
April 1, 2012
Reading
Hebrew Date
Nisan 9, 5772
Click The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version


YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.