Thought: Do Not Do To Others What You Do Not Want Done To You
...................
Serving For Yom Chamishi Sivan
17, 5772.
MAI NA NEVI’IMI
RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
IA
ni sa mate oti o Ye'hoshua na italai i Yahuwe (YHWH), o ira na luve i Yisira'yili, era qai vakatataro vei Yahuwe
(YHWH) ni ra kaya, O cei vei keimami me liu cake vei ira na Kena'ani, me lai valuti ira?
2 Kaya o Yahuwe (YHWH), O Ya'huda me lako cake, raica au sa solia na
vanua i ligana. 3 Kaya o Ya'huda vei Shimi'oni na tacina, Lako cake mai vata kei au i na noqu
ivotavota, me rawa ni daru valuti ira vata na Kena'ani; o au talega au na
cakava vaka kina, niu na lako vata kei iko i na nomu ivotavota. A mani lako
vata kei koya o Shimi'oni. 4 A qai lako cake o Ya'huda; o Yahuwe (YHWH) a qai
soli i ira na Kena'ani kei ira na Pe'rizi i ligana; era vakamatea e tininaudolu
vei ira mai Bezeka. 5 Mai keya talega era a kunei Adonai-Bezeka kina, mai
Bezeka; era qai valuti koya, era qai vakamatei ira na Kena'ani kei ira na
Pe'rizi. 6 Ia o Adonai-Bezeka a qai dro; era mani cemuri koya era qai toboki
koya ka vesuki koya, ka musuka laivi na nona idovidovi ni kakana kei na iqaqalo
lelevu ni yavana. 7 Kaya o Adonai-Bezeka,
E vitusagavulu na tui, sa musu laivi oti tu na nodra idovidovi ni kakana
kei na iqaqalo levu ni yavadra, ka ra
dau vakatotomi madrai e na ruku ni noqu teveli; ia me vaka au a dau cakava, sa
cakava vaka kina vei au na Kalou (Mighty One), me sauma vei au. Era a mani
kauti koya mai i Yerushalayimi, qai lai mate e keya o koya. 8 O ira na luve i
Ya'huda era a qai valuti Yerushalayimi, ka rawata, era qai samuta e na bati ni
seleiwau, era qai vakama na kena veikoro.
9 E muri o ira na Ya'huda era qai lako sobu me ra lai valuti ira na
Kena'ani, era tiko e na ulunivanua, mai na ceva, vata kei na veivanua cecelevu.
10 O Ya'huda a qai lako me lai valuti ira na Kena'ani era tiko mai Hevaroni: (a
dau yaca i Hevaroni tu eliu o Kiriyate-Araba); e keya era a qai vakamatei ratou
kina o Sheshai, o Akimani kei Talamai o ratou na kawa ni tuwawa. 11 Mai na
gauna oya, era qai lako cake kina me ra lai valuti ira na ivakatawa kei
Di'viri; na yaca i Di'viri eliu o Kiriyate-Sefari); 12 Kaya o Kelevi, O koya e
kabai Kiriyate-Sefari qai vakarusa, au na solia vua na luvequ yalewa o Akasaa
me watina. 13 O Otini'yili na luve i Ke'naza, na taci i Kelevi, a qai rawata,
sa mani solia vua o koya na luvena yalewa o Akasaa me watina. 14 A qai yaco, e
na gauna a curu kina e loma ni korolevu, ni a nanuma o koya me kerea vei tamana
e dua na tikiniqele; oti qai sobu mai na nona asa; a mani tarogi koya yani o
Kelevi ni kaya vua, Na cava na nomu leqa noqu lewa? 15 Kaya o koya vua,
Vakalougatataki au; baleta o sa solia oti vei au e dua na tikiniqele mai na ceva; solia talega
vei au eso na mataniwai; a mani solia vua o Kelevi na mataniwai i cake, kei na
matani wai i ra.
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
E
tiko e dua na itovo e rairai donu i matadra na tamata, ia na kena gaunisala e
gaunisala ni mate.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
E
dua na sere ni
cabecabe. O ira era vakararavi tu vei Yahuwe (YHWH) e na ulunivanua o Saiyoni,
era na sega ni yavalati; era na vakaitikotiko mai keya me tawamudu. 2 Me
vakataka na veiulunivanua era tu vakavolivoliti Yerushalayimi; o Yahuwe (YHWH)
e na tiko vakavolivoliti ira na nona tamata, mai na gauna oya me tawamudu. 3
Baleta na nodra ititoko na dukadukali e na sega ni lai cegu e na nodra
iwasewase o ira na yalododonu; o ira talega na yalododonu era na sega ni dodoka
na ligadra me ra valavala ca.
4
¶ Caka vinaka i Yahuwe (YHWH) vei ira era vinaka kei ira era yalododonu e
vuniyalodra. 5 Ia o ira era na muria ga na nodra ivalavala tatakelokelo, o
Yahuwe (YHWH) e na kolotaki ira laivi me ra wili vata kei ira dau cakacakataka
na ivalavala ca; ia na vakacegu (shalom) e na tiko ga vata kei Isira’yili.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 158 o/o 1618
|
June
7, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
Sivan
17, 5772
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.