Saturday 18 August 2012

Cokovata Na Matanitu O Yisira’yili (Yisra’yl Kingdom United)


Thought: Bad and Ill-Timed Accusation Cause Directional Changes
.................. 
Serving For Shabbat, Av 30, 5772
MAI NA NEVI’IMI RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
OTI a qai yaco tiko e dua na ivalu dede vinaka e na kedra maliwa na vale i Sha'ula kei na vale i Dawide; o Dawide a kaukaua cake tikoga; ia na vale i  Sha'ula a malumalumu sobu tikoga ka dravudravua talega. 2 Eso na luvetagane i Dawide era a sucu mai Hevaroni; na nona ulumatua o Aminoni, a vakasucuma o Akinoami na yalewa ni Yizire'eli; 3 Na nona ikarua, o Ki'liave, a vakasucuma o Aviqa'yili na yada i Navala mai Karameli; na ikatolu o Avishalome na luvetagane i Ma'aka na luveyalewa i Talamai, na tui Qe'shuri; 4 Na ikava o Adonaiya na luve i Haqiti; na ikalima, o She'fata'ya na luvetagane i Avitalai; 5 Na ikaono, o Yitire'ami, mai vua na wati i Dawide o 'Eqilaa. O ira oqo, era a sucu vei Dawide mai Hevaroni. 6 A qai yaco, ni toso tiko na ivalu e na kedra maliwa na vale i  Sha'ula kei na vale i Dawide, ni a vakaukauataki koya o Avenaa e na vuku ni vale i Sha'ula. 7 O Sha'ula, a dua tiko na nona itoto (concubine), na yacana o Rizipaa na luveyalewa i Ayaa; ia o Ishi-Bosheta a qai tarogi Avenaa, Na cava na vuna o veiyacovi tiko kina kei na itoto nei tamaqu? 8 A tubu na yalokatakata i Avenaa e na vuku ni vosa i Ishi-Bosheta, qai kaya, O au beka au dua na ulu ni koli ni Ya'huda? E na siga qo au vakaraitaka tiko kina na noqu yalololoma e na vale i Sha'ula na tamamu, vei ira na tacina, kei ira na nona icaba, au a sega ni soli i iko i  na liga i Dawide; ia o iko o qai beitaki au tu e na siga oqo, niu caka ca tiko kei na dua na yalewa? 9 Me qai cakava na Kalou (Mighty One) vei Avenaa qai vakaikuritaka, kevaka au sega ni vakayacora na veika a kaya o Yahuwe (YHWH) vei Dawide, o au talega au na cakava vakakina, 10 Meu tosoya na matanitu mai na vale i Sha'ula, meu vakatura na itutu vakatui i Dawide e Yisira'yili kei Ya'huda, me tekivu mai Dani me yaco sara i Bi'eri-Sheva. 11 O Ishi-Bosheta a sega ni sauma rawa vei Avenaa baleta ni dau domobulataki koya. 12 O Avenaa a qai tala eso na dau kauitukutuku vei Dawide, me kaya, E nei cei na vanua? Mai cakava vata kei au e na gauna oqo e dua na veiyalayalayati, na ligaqu e na qai tokoni iko, meu kauti Yisira'yili taucoko mai vei iko. 13 Kaya o Dawide, Sa vinaka; au na cakava e dua na veiyalayalati vata kei iko; ia e dua na ka au vinakata mai vei iko, o iko mo kakua ni raica na mataqu vakavo ga kevaka o kauti Makala mada mai eliu, na luveyalewa i Sha'ula, e tiko vata kei iko. 14 O Dawide a qai tala eso na dau kauitukutuku vei Ishi-Bosheta na luvetagane i Sha'ula, ni kaya, Vakauti  watiqu o Makala maivei au, o koya au a vakamautaka e na sau e ruanadrau na vusoni (foreskins) Pi'lishitimi. 15 A qai talatala o Ishi-Bosheta me lai kau mai o koya mai vei watina (e na gauna oya) o Paliti-Yili, na luvetagane  i Layishi na Qolimi. 16 O watina tagane a lako tagitagi tiko mai vata kei koya me yaco sara i  Bakurimi. Sa qai tukuna vua o Avenaa, Lesu. Sa qai lesu o koya. 17 O Avenaa a veivosaki vata kei ira na matua ni Yisira'yili, ni kaya, O kemuni oni vaqarai Dawide e na veigauna mai liu me mai veiliutaki vakatui vei kemuni; 18 Ia qo moni vakayacora sara; baleta o Yahuwe (YHWH), a kaya me baleti Dawide ni kaya, E ligana na noqu dauniveiqaravi o Dawide, au na vueti ira na noqu tamata o Yisira'yili mai ligadra na Pi'lishitimi, ka vaka kina mai ligadra na kedra meca kece sara. 19 O Avenaa a vosa lo e daligadra na Biniyamini; oti qai lako talega o Avenaa me lai vosa lo vei Dawide mai Hevaroni.  E na gauna sa rairai maucokona kina na veika kece vei ira na Yisira'yili, kei na nodra rai o ira na lewe ni mataqali taucoko o Biniyamini, 20 Sa qai lesu tale o Avenaa vei Dawide mai Hevaroni, vata kei na ruasagavulu na tamata. O Dawide a qai vakarautaka e dua na kana magiti levu e na vuku i Avenaa kei ira na tagane era a lako mai vata kei koya.



NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
E vinaka cake na vakaitikotiko ga mai na vanua liwa, mai na tiko vata kei na yalewa vakawati dau veileti ka dau levaleva. 20 ¶ E dau tu ga na iyau gadrevi me vaka na waiwai e na nona itikotiko na vuku; ia na tamata lialia e na tiloma kece ga vakadua.



LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
I Yahuwe (YHWH), au sa sota rarawa tu me dua na gauna balavu, vueta na noqu bula (soul) mai na nodra vakacaca; vueta na noqu bula e duabau mai vei ira na laione? 18 Au na vakavinavinaka vei kemuni e na loma ni isoqosoqo levu; Au na vakavinavinaka vei kemuni e na kedra maliwa na tamata e lewe vuqa. 19 Laivi ira na kequ meca me ra kakua ni reki e na vukuqu, ka vaka kina vei ira era dau veivakalialiai, era qai sevaki au ni sega na vuna; me ra katarivataka na matadra ia era sega ni vakarokoroko. 20 E na vukudra na yalomalumu kei vuravura, era bukiveretaka na ile ni veivakalolomataki 21 Io, era dolava na gusudra vakarabalevu me baleti au, era qai kaya  A tu, a tu, na mata i keimami sa raica. 22 Qori oni sa raica, kemuni na Kalou (Mighty One), kakua ni vagaluya, i Yahuwe noqu Kalou (YHWH Mighty One); ni kakua ni yawaki au mai. 23 Ni yavala mai, ni yadra mai, moni mai totaki au, raica na noqu rarawa, noqu Kalou (Mighty One), noqu Sau (Sovereign). 24 Lewai au, i Yahuwe (YHWH) noqu Kalou (Mighty One) e na yavu ni nomuni yalododonu; kakua ni vakatara me ra mamarau e na vukuqu. 25 Ni kakua ni laivi ira mera kaya e vuniyalodra, Eda sa kolotaki koya laivi mai keda maliwa, ka buluti koya oti. 26 Laiva mera madua ka vakidroataki o ira era nuitaka na noqu vakacacani; Laiva me ra vakaisulutaki e na madua kei na rogorogo ca o ira era vakalevulevui ira vakataki ira, vei au. 27 Laivi ira era marautaka na noqu qaqa me ra kaikaila e na marau kei na reki, io, laiva me ra kaya vakawasoma, O Yahuwe (YHWH) me vakacerecerei tiko ga; o koya e ka talei vua na nodra bula sautu o ira na nona tamata; 28 Na yamequ e na tusanaka na nomuni yalododonu kei na nomuni vakasakiti e na loma ni siga taucoko.

 
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
Siga (Day)/Blog
Tikinisiga (Date)
Blog No. 230 o/o 1690
August 18, 2012
Reading
Hebrew Date
Av 30, 5772
Click The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version


YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.