Thought: Never Take Things For Granted
Against The Existing Order.
......................
Serving For Yom
Chamishi, Tishrei 4, 5773
MAI NA
NEVI’IMI RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
Kena
ikuri, o ira na dauniveiqaravi ni tui era sa lai vosa vakalougatataka na noda
turaga o Tui Dawide ni ra kaya, Me qai vakalevuya mada ga na yaca i Sholomo o
Yahuwe (YHWH) na nomuni Kalou (Mighty One), me na daumaka vakalevu cake sara
mai na yacamuni, ka cakava na nona idabedabe vakatui me cecere cake sara mai na
nomuni idabedabe vakatui. Na tui mada ga
a qai cuva (e na vakarokoroko) e na dela ni nona idavodavo. 48 Oqo talega na ka
a qai kaya na tui, Me vakavinavinakataki o Yahuwe (YHWH) na Kalou (Mighty One)
i Yisira'yili, o koya e solia vei au e dua na luvequ tagane me dabe e na noqu i
dabedabe vakatui edaidai; au qai raica sara ga, o au e na mataqu. 49 A qai
tuburi ira kece na vulagi e a sureti ira o Adonaiya, na domobula, era qai tu,
na tamata yadua, me ra lako yani e na nodra dui ilakolako. 50 O Adonaiya e a tubu na nona domobula e na
vuku i Sholomo, qai tucake o koya me lako me lai taura tu na ileu ni icabocabo
ni soro. 51 A qai lai tukutukutaki vei Tui Sholomo, Kemuni, o Adonaiya sa
domobulataki kemuni vakalevu, ka sa lai vaqara me taqomaki, e na ileu ni
icabocabo ni soro, qai kaya tiko, Laivi Tui Sholomo me bubuluitaka vei au e na
siga oqo, ni na sega ni vakamatea o koya e na seleiwau na nona dauniveiqaravi.
52 Ia o Sholomo a qai kaya, Kevaka e vakaraitaki koya ni tamata yaga, e na sega
ni dua na drauniuluna e na lutu i na dela ni qele; ia ke kune vua na ivalavala
tawa kilikili, e sa na mate dina ga. 53 A qai talatala o Tui Sholomo, era qai
kauti koya sobu mai na icabocabo ni
soro. A lako mai o koya, qai cuva e na vakarokoroko vei Tui Sholomo; qai vosa
vua o Tui Sholomo ni kaya, Lako i nomu vale.
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na
tamana na yalododonu e na reki vakalevu;ia o koya e vakatubura e dua na gone
vuku, e na mamarau.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE
E
NA vukuna na
iliuliu. E dua na Same i Dawide; e dua na sere. 2(1) Na vakavinavinaka mai
Saiyoni e rakorako kei kemuni, kemuni na Kalou (Mighty One); vei kemuni na
bubului era na vakayacori. 3(2) O kemuni oni dau rogoca na masu, vei kemuni na
kabula taucoko era na toso mai. 4(3) Na nodra vosa na ca, sa rawai au tiko; ia
na neimami talatalaidredre, o kemuni oni na vakasavasavataka. 5(4) E kalougata
na tamata oni taleitaka, o koya oni a vakavuna me toso mai vei kemuni, me rawa
ni mai vakaitikotiko e na loma ni nomuni bai, me ra qai vakacegui e na vinaka
ni nomuni vale, oya na nomuni vale tabu. 6(5) Mai na lagilagi ni nomuni
yalododonu vosa mai vei keimami, kemuni na Kalou (Mighty One) ni neimami vueti
e inuinui ni veika kece me yaco i na yalayala kei vuravura, kei na tamata kece
era se tu mai vakayawa.
7(6)
¶ O koya e vakataudeitaka na veiulunivanua e na nona kaukaua; ka vakaitamera e
na nona lewa (power). 8(7) O koya e vakamaravutaka na cavaa e wasawasa kei na
vavadugudugu ni biau, kei na nodra tataivatia na tamata. 9(8) O ira era
vakatawani vuravura era na sautaninini e na nomuni mana, mai na cadra ni siga,
me yaco i na yakavi. 10(9) E na dokai, o kemuni oni a talevi vuravura, oni qai
vakasuasuataka; oni vakalougatataka e na sautu, ka vakabulabulataka vakalevu
sara e na uciwai ni Kalou (Mighty One) e dau sinai tu ga e na wai, 11(10) Oni
vakasuasuataka na qele sa vakarautaki me teivaki; me rawata mai na vuata, oni
qai vakamiraca kina na uca mamada ka vakalougatataka. 12(11) Oni vakalougataka
(crown) na yabaki e na nomuni vinaka; na
luve ni bulamakau e bulabula vakaoti na nodra bai ni kana.13(12) Era na
vakamamautaki e na bai ni vakanamanumanu mai lekutu, na veidelana e na
vakawavolivoliti e na lagilagi. 14(13) Na bai ni vakanamanumanu e na robota na
sipi bulabula; ia na veibucabuca e na vakaisulutaki tu vakadua e na witi; era
na reki, era qai lagalaga sere.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 264 o/o 1724
|
September
20, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
Tishrei
4, 5773 (7th month)
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.