Thought:
Unwise To Defy Yahweh The Great Creator.
Serving For Yom
Revee-ee, Tishrei 7, 5772
Oqo
na veika e kaya o Yahuwe (YHWH), Tu cake e gaunisala, vakararai, qai vakataroga
se evei na gaunisala makawa, qai vaqara na sala vinaka, ka muria na sala oqori
me vakacegu kina na nomuni bula (souls). Ia oni qai kaya, Keimami na sega ni
lako kina. 17 Au a qai lesi i ira talega na nomuni ivakatawa, moni rawa ni
galeleta na domo ni davui (shofar). Ia oni qai kaya, Keimami na sega ni
galeleta.
18
¶ O koya oqori moni rogoca kina, kemuni na veivanua, moni kila, kei kemuni na
isoqosoqo, na veivakacalai sa tiko e na kedra maliwa.19 Rogoca i vuravura!
Raica au na kauta mai na leqa vei ira na tamata qo, me veiraurau kei na vua ni
nodra vakanananu, baleta era a sega ni rogoca na noqu vosa, na noqu lawa
(Torah) era a biliga laivi. 20 Na cava na inaki moni kauta mai kina vei
au na ka boitotoka mai She’va kei na dovu me ka boikamica mai na veivanua yawa? Na nomuni isorokama e sega ni donu vei au kei
na nomuni imadrali era sega ni taleitaki vei au. 21 Oqori a kaya kina vakaoqo o
Yahuwe (YHWH), Raica, au na viria na itatacaqe e matadra na kawatamata oqo, o
ira na tama kei ira na luvedratagane era na sikalutu kece kina; o ira na
wekadra vakaitikotiko kei ira na nodra icaba era na rusa; 22 Oqo na ka e kaya o
Yahuwe (YHWH), Raica, e dua na kawa tamata era na siro mai na veivanua mai na
Vualiku, e dua na matanitu levu e na mata cake mai na iyalayala kei vuravura.
23 Era na vakaiyaragi mai e na dakaititi kei na moto; era na vakadomobula ka na
sega vei ira na loloma; na domodra e na vadugu mai me vaka na wasawasa; era na
vodo mai e na ose; ka tuva mai me vaka na tamata ni vala me ra mai valuti
kemuni, kemuni na luvei Saiyoni yalewa.
Na
tamata era na reguca na tebenigusu i koya e dau solia na vosa ni
veivakadodonutaki
Solia
na daligamuni, kemuni na noqu tamata, i na noqu ivakavuvuli; vakala na daligamuni i na vei mala ni vosa mai
gusuqu. 2 Au na dolava na gusuqu e na vosa vakatautauvata: Au na cavuta na vosa
vakatautauvata ni veitabagauna makawa: 3 Na kena eda sa rogoca oti ka kila, na
kena era a vakamacalataka vei keda o ira na noda qase, 4 Eda na sega ni
vunitaka mai vei ira na noda lalai, e na noda vakaraitaka vei ira na itabagone
vou mai muri, na vakamuduotaki nei Yahuwe (YHWH) bau kina na nona kaukaua kei
na veicakacaka vakasakiti e sa cakava oti. 5 Baleta o koya e a tauyavutaka e
dua na ilesilesi vei Ya’akove ka virikotora e dua na lawa e Isire’yili, a qai
vakarota kina vei ira na noda qase, me ra dau
vakatakila vei ira na nodra itabagone vovou: 6 Me rawa vei ira na
itabatamata vou me ra na kila tiko, bau kina o ira na lalai era na qai sucu mai
muri, me ra na tubu cake ka vakatavulica vei ira na dui luvedra; 7 Me rawa kina
vei ira me ra dau tekia na nodra inuinui vua na Kalou (Mighty One), ka sega vakadua
ni guilecava na cakacaka ni Kalou
(Mighty One), me ra qai bula muria na nona ivakaro; 8 Me ra kakua kina ni
vakataki ira na nodra qase e dua na itabatamata yalovakatani, dau talaidredre;
ni ra a sega ni tekia donu na
vuniyalodra, ka sega ni toka dei na yalodra vua na Kalou (Mighty One).
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga (Day)/Blog
|
Tikinisiga (Date)
|
277/Blog
No. 1417
|
October
5, 2011.
|
Reading
|
Hebrew Date
|
Tishrei
7, 5772
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.