Sunday 15 January 2012

Biuti Vugona o Ya’akove (Ya’akov Depart From His Father in Law)


Thought: Becareful That You Do Not Accidently Curse Your Loved Ones
..................... 
Serving For Yom Rishon Tevet 20, 5772
MAI NA TORAA (FROM THE TORAH)
Oti sa qai cavutu o Ya'akove, ka vakavodoki iratou na luvena kei iratou na watina, e na kameli; 18 A qai toso i ira na nona bulumakau ka kauta laivi kece na nona iyau e a rawata mai Padana-Arama, me sa toso vei Yi'sake na tamana mai na nodra vanua na Kena'ani. 19 O Levani, a lako tu me lai tasi i ira na nona sipi; o Rejeli a qai butakoca na ivakatakarakara lalai nei tamana. 20 O Ya'akove a lawakitaki Levani na Arami e na ka oqo, baleta a sega ni tatau mai vua ni ratou sa na toki. 21 Qori a drotaka kina o koya na ka kece e nona o koya; e a cavutu, takosova na uciwai, me ratou sa vakanamata yani vaka i veiulunivanua mai Qili'ade. 22 O Levani a qai tukuni vua ni sa dro o Ya'akove ni sa oti e tolu na siga. 23 A qai kauti ira mai na wekana, me ra cemuri koya, ia ni sa oti e vitu na siga na nodra lako tiko era sa qai toboki koya e na ulunivanua o Qili'ade. 24 O Yahuwe a qai lako vei Levani na Arami e na dua na tadra e na bogi, qai kaya vua, Mo qaqarauni vinaka mo kakua ni vosavosa vei Ya'akove e na dua na ka, vinaka se ca
25 ¶ Oti sa qai yaco vei Ya'akove o Levani. E na gauna oya o Ya'akove, a sa birika tu kina na nona valelaca e na ulunivanua; o Levani talega kei ira na wekana, eratou sa keba tale toka ga e na ulunivanua o Qili'ade. 26 Kaya o Levani vei Ya'akove, Na cava beka au a cakava vei iko, o lawakitaki au kina mo drotaki rau kina na luvequyalewa, me vaka beka e ratou bobula, rau a rawa mai e na seleiwau? 27 Na cava o dro mai kina vakavuni mo lawakitaki au kina? O sega mada ga ni tukuna vei au, baleta au a rawa ni talaci kemudou mai vakavinaka e na mamarau, na lagalagasere, e na domo ni hapi kei na taborini.
28 O sega mada ga ni vakadonuya vei au meu reguci ratou ni veitalatala, na luvequtagane kei na luvequyalewa. Qo o sa vakayacora e dua na ka lialia, e na nomu cakava vaka oqo. 29 Au a rawa sara ga ni cakava vei iko e dua na ka ca, ia na nona Kalou (Mighty One) o tamamudou a mai vosa vei au e na bogi e na nanoa, ni kaya, Qaqarauni vinaka mo kakua ni vosavosa vei Ya'akove e na dua na ka, vinaka se ca. 30 Qo dou sa lako tiko e na nomudou ilakolako, baleta ni o sa galili ka gadreva vakalevu na vale i tamamu; ia na cava ga mo butakoca mai kina na noqu kalou (elohim)? 31 Sauma o Ya'akove qai kaya vei Levani Baleta au nuiqawaqawa; baleta au a kaya; De lakolako o qai tauri rau na luvemuyalewa vakaukau mai vei au. 32 O koya ga o kunea vua na nomu kalou (elohim) o koya e na sega ni bula.  Kena ikuri, ni ra tiko qo o ira na wekamu, dusimaka mai na ka ga e nomu, mo kauta lesu yani vata kei iko. O Ya'akove a sega ni kila ni o Rejeli ga a butakoci  ira mai.


NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na ibalavu ni veisiga e tiko e ligana imatau; ia e na ligana imawi na iyau kei na dokai. 17 Na nona sala era sala ni lomavinaka kei na veisala kece era veivakacegui. 18 O koya na vunikau ni bula vei ira era tauri koya; ka ra kalougata o ira era waraki koya.


LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
E NA vakacava beka na kena dede, i Yahuwe (YHWH), oni na lecavi au tiko kina? 2 E na vakaevei na kena dede meu vosota tiko kina na rarawa e na noqu bula kei na vakaloloma e vuniyaloqu e veisiga? E vakaevei na kena dede era na vakacerecerei tiko kina o ira na kequ meca mai vei au? 3 Vakatulewa ka rogoci au i Yahuwe (YHWH) na noqu Kalou (Mighty One), vakararamataka na mataqu, deu na qai moce meu sa mate; 4 De lakolako era qai kaya na kequ meca, Au sa rawai koya; era qai mamarau kina o ira era dau vakaleqai au, baleta niu sa yavalati. 5 Ia o au, au dau vakararavi ga i na nomuni yalololoma; na vuniyaloqu e na mamarau ga e na nomuni veivueti. 6 Au na lagasere vei Yahuwe (YHWH), baleta o koya e sa vueti au.


Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
Siga (Day)/Blog
Tikinisiga (Date)
015 Blog No. 1475
January 15, 2012.
Reading
Hebrew Date
Tevet 20, 5772
Click The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version


YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.