Thought: Children Are A Blessing From Yahweh
Serving For Shabbat Tevet 19,
5772
MAI NA TORAA (FROM
THE TORAH)
Ia
ni raica o Rejeli ni sega tiko ni vakasucu gone vei Ya'akove, a qai vuvutaki
tuakana; a mani kaya vei Ya'akove, Solia vei au meu vakaluveni, deu na qai
mate. 2 A yalokatakatataki Rejeli o Ya'akove qai kaya vua, O au beka au isosomi
ni Kalou, meu tarovi iko tiko kina mo vakaluveni? 3 A qai kaya vua o koya,
Raica na noqu vada o Biliha, lako yani vua mo lai moce vata kei koya; o koya me
na qai vakasucu e na maliwa ni duruqu meu rawa ni vakacegui mai vua. 4 A qai
soli i Biliha na nona vada me watina; o Ya'akove a qai veiyacovi vata kei koya.
5 A kunekune o Biliha qai vakasucuma vei Ya'akove e dua na luvenatagane. 6 Kaya
o Rejeli, O Yahuwe (YHWH) sa vakatulewataki au, ka rogoca na domoqu, qai solia
vei au me dua na luvequ tagane; qori a qai vakayacani koya kina o Deni. 7 O
Biliha na vada i Rejeli a qai kunekune tale, qai vakasucuma vei Ya'akove e dua
tale me ikarua ni luvena tagane. 8 Kaya o Rejeli, Au a veibo vakaukaua vata kei
na tuakaqu, kau sa rawata na noqu gagadre, a qai vakayacani koya o Nafitalai (na noqu veibo). 9 Ia ni vakila o
Li'a ni sa cegu na nona vakaluveni, a qai kauta na nona vada o Zilipa, qai soli i koya vei Ya'akove me
watina. 10 O Zilipa, na vada i Li'a a qai vakasucuma vei Ya'akove e dua na
luvenatagane. 11 Kaya o Li'a, na noqu kalougata (fortune) sa lako mai; qori a
qai vakayacani koya kina me o Qoda (Gad). 12 O Zilipa na vada nei Li'a a qai
vakasucuma vei Ya'akove e dua na ikarua ni luvenatagane. 13 Kaya o Li'a, O ira
na goneyalewa era na lagata na noqu vakamuduo; a mani kaciva me yacana o Asheri.
14
¶ O Ru'veni a lako e na gauna me tamusuki kina na witi, qai kunea na menedreke
(mandrake) e na iteitei, qai kauta mai vei tinana, o Li'a. Kaya vei Li'a o
Rejeli, Solia mai vei au eso na nona menedreke o luvemutagane. 15 Sauma vua o
Lia, E sega beka ni rauta ni o sa kovea na watiqu? Qo o sa mai via kauta talega
na menedreke i luvequtagane? Kaya o Rejeli, Raica, me moce vata kei iko e na
bogi nikua o koya, ia mo solia vei au na menedreke nei luvemutagane. 16 E na
gauna me qai lesu mai kina i vale mai na iteitei o Ya'akove, e na yakavi, O
Li'a, sa tu yani me lai tavaki koya qai kaya vua, O iko mo na lako mai mo mai
moce vata kei au e na bogi nikua; baleta o au, au sa voli iko oti e na nona
menedreke na luvequtagane. A moce vata kei koya o koya e na bogi oya. 17 O
Yahuwe (YHWH) a qai rogoci Li'a, qai kunekune tale o koya ka vakasucuma vei
Ya'akove na ikalima ni luvenatagane. 18
Kaya o Li'a, O Yahuwe (YHWH) sa vakaicovitaki au, baleta au a solia na noqu
vada vua na watiqu; a qai kacivi koya kina me yacana o Yishikaa. 19 O Li'a a
baci kunekune tale qai vakasucuma vei Ya'akove na ikaono ni luvenatagane. 20
Kaya o Li'a, O Yahuwe (YHWH) sa vakavutuniyautaki au vakalevu, o watiqu sa na
qai lomani au cake vakalevu baleta au sa vakasucuma vua e ono na luvenatagane; qori
a qai vakayacani koya kina o Ze'vuluni. 21 E muri a qai vakasucuma e dua na
luvenayalewa o koya, qai vakayacana o Daina. 22 O Yahuwe (YHWH) sa qai nanumi
Rejeli, rogoci koya, qai dolava na nona katonigone. 23 Oti sa qai kunekune o koya, qai vaksucuma
e dua na luvenatagane, qai kaya o koya, O Yahuwe (YHWH) sa kauta tani na noqu
rogorogo ca. 24 A qai kacivi koya me
yacana o Yosefa; oti qai kaya tale, O Yahuwe e na vakaikuritaka vei au e dua
tale na luvequtagane.
NA
IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
E
kalougata na tamata e kunea na vuku kei na luve ni tamata e kunea na yalomatua:
14 Baleta na veika e volia e vinaka cake mai na ivoli e rawa mai na siliva kei
na kena tubu, mai na koula dina. 15 O koya e vakamareqeti cake mai na vatutalei:
ka sega ni vakatautauvataki rawa kei na dua tale na ka.
LOMANI
YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
Vakabulai
au i Yahuwe (YHWH), ka ni ra sa tinidole na tamata vinaka: baleta na vakabauta
sa takali mai vuravura. 2 Na tamata era sa dau vosa ga e na dela ni dokadoka; o
ira kece vata kei ira na wekadra vakaitaukei; era dau veitalanoa ga e na
tebenigusu ni veicavilaki kei na vosavosa rua. 3 O Yahuwe (YHWH) e na vakarusa
na tebenigusu dau veicavilaki kei na yame dauveivakaisini era dau vosavosa
vakadokadoka. 4 Baleta era kaya, E na yame i keimami, keimami na rawaka; na
tebenigusu i keimami, e neimami, o cei e turaga (master) e delai keimami? 5
Baleta na nodra vakalolomataki tiko na dravudravua kei na nodra vutugu o ira
era gadreva na veivuke, qo au sa na matacake yani kina, e kaya o Yahuwe (YHWH)
meu kauta yani vakarairai na veivueti. 6 Na vosa i Yahuwe (YHWH) era vosa
savasava vakaoti; era vaka na siliva era sa vakatovolei oti e na lovo ni
veivakawaicalataki e vuravura, era sa vakasavasavataki oti vakavitu. 7 Moni mai
taqomaki ira i Yahuwe (YHWH); ni taqomaki au ka vueti au vakadua mai na
itabatamata oqo me tawamudu. 8 Baleta o ira na dau caka ca era veilakoyaki e veivanua kecekece e na dela ni
qaciqacia vakasevaki me vakataki ira na luve i Idomi.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
014 Blog
No. 1474
|
January
14, 2012.
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
Tevet
19, 5772
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.