Thought: Return To Your Roots On Yoval (Jubilee) Every Fifty Years
Serving For Yom Rishon, Adar 10,
5772
MAI NA
TORAA (FROM THE TORAH)
O
Yahuwe (YHWH) a qai vosa vei Moshe e na
ulunivanua o Saineai, me kaya, 2 Vosa
vei ira na kawa Isira'yili mo kaya vei ira, Ni oni sa curu i na vanua au sa
solia tiko qo vei kemuni moni taukena vakaiwasewase (inherit); ia moni raica me
na vakacegui vakagauna na vanua; na gauna ni vakacecegu (Shabbat) vei Yahuwe
(YHWH). 3 Ono na yabaki e rawa vei iko mo teivaka na kemu qele, samaka na nomu
loga ni veivaini, ka kumuna vata na kena vuata; 4 Ia na ikavitu ni yabaki me
gauna ni vakacecegu, me na vakacegu kina na vanua, vei kemuni qo me nomuni
vakacecegu vei Yahuwe (YHWH); moni na kakua kina ni teivaka na nomuni qele se
samaka na nomuni loga ni veivaini. 5 Na veika era tubu tale vakataki ira mai na
nomuni tatamusuki, moni na kakua ni tamusuka, moni kakua talega ni soqona mai
na vaini oni a sega ni samaka; baleta qori na yabaki me cegu kina na vanua. 6
Na veika era tubu tu ga vakataki ira e na gauna e vakacegu tiko kina na vanua e
rawa ni oni kania, o kemuni, o ira na nomuni dauniveiqaravi, o ira na nomuni
vada, o ira na nomuni tamata cakacaka saumi kei ira na vulagi era tiko vaka kei
kemuni. 7 O ira talega na nomuni manumanu
yavaiva, kei ira na manumanu kila era tu e na nomuni vanua; na ka kece e
tubu mai kina me kemuni kakana.
8
¶ O kemuni moni wilika e vitu na yabaki ni vakacecegu, oya me vitu vakavitu na
yabaki; na kena ibalavu na vitu na yabaki ni vakacecegu, e vasagavulukaciwa
taucoko na yabaki, 9 Oti oni na qai vakavuna me uvu na biukila ni yovela
(jubilee) e na ikatini ni siga e na ikavitu ni vula; oya e na siga ni
veivakaduavatataki (Yom Kippur or day of atonement) moni na uvuca kina na davui
e loma ni vanua raraba. 10 O kemuni moni na vakatatabutaka na ikalimasagavulu
ni yabaki, ka moni na kacivaka kina na veisereki vei ira kece na lewenivanua:
baleta qori na yabaki ni yovela vei kemuni; moni na lesu kina, na tamata kece,
i na veika era dui taukena; ka lesu kece na tamata kece i na nodra dui matavuvale. 11 Na
ikalimasagavulu ni yabaki e na nomuni yabaki ni yovela, moni kakua ni teitei se
tamusuka na veika era a tubu ga vakataki ira se kumuna na veivaini oni a sega
ni samaka. 12 Baleta qo na yovela; e na yabaki tabu vei kemuni; moni na kania
ga na vuata era tubu wale mai na vanua. 13 E na yabaki oqo ni yovela moni na
dui lesu kina, na tamata kece, i na veika era dui taukena.
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na
vakasisila e na yarataki i na rusa; ia na gagadre ni yalododonu e na vakadonui.
25 Me vaka ni liwa mai vakasauri na covulaca, e na vakakina o ira na tamata ca
ni ra na vakarusai me ra oti vakadua.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
E
na vukuna na
iliuliu. E dua na nodra Same na kawa i Kora’aka. 2(1) Vakasausau na
ligamuni, kemuni na tamata kecekece; kaila vua na Kalou (Mighty One) e na domo
ni qaqa. 3(2) Baleta o Yahuwe (YHWH) Cecere; o koya e dua na tui vakaitamera e
vuravura raraba. 4(3) O koya ga e vakamalumalumutaka na veimatanitu e rukuda
kei na veivanua i na ruku ni yavada. 5(4) O koya e digitaki keda me noda na ivotavota,
e na daumaka nei Ya'akove o koya e nona
daulomani.
6(5)
¶ Na Kalou (Mighty One) sa lako cake e na dua na kaila, o Yahuwe (YHWH) e na
rorogo ni davui. 7(6) Seretaka na vakamolimoli vei Yahuwe (YHWH), lagata na
vakavinavinaka vua na noda tui. 8(7) Baleta o Yahuwe (YHWH) e tui e vuravura
taucoko; seretaka na vakamuduo vua. 9(8) O Yahuwe (YHWH) e lewai ira na
tawalotu; o Yahuwe (YHWH) e dabe toka e na nona idabedabe vakatui tabu. 10(9) O
ira na daunivakavulewa e na veivanua era sa lesu tale vua na Kalou (Mighty One)
nei Avarahama; baleta na lewai kei vuravura e nona ga o Yahuwe (YHWH); o koya e
na vakacerecerei cake vakalevu.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
063 Blog
No. 1523
|
March
4, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
Adar
10, 5772
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.
No comments:
Post a Comment