Thought: YHWH Is The Mighty One, And Uniting Force Of Yisra’yl
...................
Serving For Shabbat Sivan 12,
5772.
MAI NA NEVI’IMI
RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
Oti
era qai vosa cake o ira na kawa i Ru'veni, na kawa i Qoda, kei na veimama na
lewe ni mataqali i Ma'nashe, e na nodra kaya vei Pinikasi na luve i Yili'azar na kohena, kei ira na iliuliu ni
mataivalu i Yisira'yili, 22 O Yahuwe
(YHWH) e noda Kalou (Yl), o koya e neimami Kalou (Mighty One) o koya e kilai
Isira’yili ka kilai keimami talega; kevaka keimami biuti koya, se keimami
talaidredre mai na neimami sokaloutaki Yahuwe (YHWH), e na neimami vakayacora
na veika oqo, ia laivi koya me kakua ni vueti keimami e na siga edai. 23 Kevaka keimami a tara e na
vuku i keimami e dua na i cabocabo ni soro, me keimami saumaki tani kina mai na
sokaloutaki i Yahuwe (YHWH); se me keimami cabora kina na isorokama se vakayagataka e na dua tale na mataqali
veiqaravi tani, ia laivi Yahuwe (YHWH) sara ga vakataki koya me veisausaumitaka
vei keimami; 24 Kevaka keimami a sega ni cakava na ka oqo, baleta na neimami
rivarivabitaka tiko e dua na ka, e na neimami vakasama: E na dua na gauna mai
muri o ira na luvemuni era na tukuna vei ira na luve i keimami ni ra kaya, Na
cava sara mada o kemuni vei Yahuwe (YHWH) na Kalou (Mighty One) i Yisira'yili?
25 Baleta o Yahuwe (YHWH) sa cakava na Yaradani me dua na iyalayala e na keda
maliwa o keimami kei kemuni na Ru'veni kei na Qoda; e kena i balebale oya ni o
kemuni e sega na nomuni ivotavota vei Yahuwe (YHWH); e na dua na gauna mai muri
o ira sara ga na luvemuni era na vakavuna vei ira na luve i keimami, me ra
tinia na nodra sokaloutaki Yahuwe (YHWH). 26 O koya oya keimami a kaya kina, Laiva meda vakarau me da tara e dua na noda
icabocabo ni soro; e sega ni vinakati me cabo kina na isorokama se se dua na imadrali; 27 Sega, qo me
ivakadinadina ga e na keda maliwa o keimami kei kemuni, ka vaka kina e na kedra
maliwa o ira na noda itabatamata era na muri i keda mai, ni keimami na qarava
na cakacaka i Yahuwe (YHWH) e matana, e na neimami isorokama kei na neimami
imadrali kei na neimami isoro ni tiko veisaututaki; e na tikina e lewa o Yahuwe
(YHWH) me vakaitikotiko kina; qori me ra na kakua kina ni kaya maimuri o ira na
luvemuni vei ira na luve i keimami, O kemuni e sega na nomuni ivotavota vei
Yahuwe (YHWH). 28 Qori keimami a qai kaya kina me caka vakakina; baleta kevaka
era mani kaya vei keimami se vei ira na neimami kawa mai muri, e na qai rawa
vei keimami, me keimami kaya vei ira, Raica na ivakatakarakara ni cabocabo ni
soro i Yahuwe (YHWH), era a tara na neimami qase; e a sega ni nakiti me cabo
kina e dua na isorokama se nakiti me cabo kina e dua na imadrali; qo a (nakiti
ga) me ivakadinadina vei keimami kei
kemuni. 29 Na Kalou (Mighty One) e vakatabuya me keimami vakanadakuya na nona
sokaloutaki o Yahuwe (YHWH), me keimami saumaki laivi mai na neimami dokai
koya, me keimami tara kina e na vuku i keimami e dua na icabocabo ni soro me
cabo kina na isorokama, na isoro ni iloloma soliwale, se na madrali, me ikuri ni cabocabo.ni soro i Yahuwe (YHWH)
na Kalou (Mighty One) i Yisira'yili, e tiko e na nona valetabu.
30
¶ E na gauna e rogoca kina qo, o Pinikasi na luve i Yili'aza na kohena kei ira
na ravouvou ni isoqosoqo, kei ira na turaganivalu ni mataivalu ni Yisira'yili
era tiko vata kei koya, na veika era kaya na kawa i Ru'veni, na kawa i Qoda kei
na veimama na mataqali i Ma'nashe, era a qai marautaka. 31 Kaya o Pinikasi na
luve i Yili'aza na kohena vei ira na kawa i Ru'veni, na kawa i Qoda kei na
veimama na mataqali i Ma'nashe; E na siga oqo eda kila kina ni tiko e na keda
maliwa o Yahuwe (YHWH) baleta oni a sega ni vakayacora na ka oqo moni
veisaqasaqa kei Yahuwe (YHWH); qo oni sa vueti ira kina na luve i Yisira'yili,
me kakua ni tarai ira na waromisa ni liga i Yahuwe (YHWH) kevaka me a saqati
ira o koya. 32 Oti oya, o Pinikasi na luve i Yili'aza na kohena, kei ira na
ravouvou era tiko vata kei koya era qai
vakasuka mai vei ira kawa i Ru'veni kei ira na kawa i Qoda kei ira na kawa i
Ma'nashe mai na vanua o Qili'ade, (me ra lesu) i na vanua o Kena'ani, vei ira
na luve i Yisira'yili, ka kauta tiko mai vata kei ira e dua na isau ni taro. 33
Na isau ni taro a vakamarautaki ira na luve i Yisira'yili; era qai
vakamuduo vua na Kalou (Mighty One) o
ira na luve i Yisira'yili; era qai lewa me ra kakua ni lako cake me ra lai
valuta ka vakarusa na vanua era tiko kina na kawa i Ru'veni, na kawa i Qoda kei
ira na kawa i Ma'nashe. 34 O ira na kawa i Ru'veni, na kawa i Qoda kei ira na
kawa i Ma'nashe era a qai vakayacana na icabocabo ni soro era a tara, Na
icabocabo ni soro ni ivakadinadina, baleta ni ivakadinadina e na keda maliwa ni
o Yahuwe (YHWH) duadua ga na Kalou (Mighty One).
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na
ciqomi ni vuku e vinaka cake vakaoti sara mai na ciqomi ni koula; kei na ciqomi
ni yalomatua e vinaka cake mai na siliva. 17 ¶ Na nona salatu na yalododonu e
vakavuna vua e dua me gole tani mai na ivalavala ca; O koya e qarauna vinaka na
nona bula (soul) e taqomaka na nona
itovo.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
E
dua na sere ni
cabecabe. E na noqu vutugu au a tagi vei Yahuwe (YHWH), o koya a qai rogoci au.
2 Vakabula na noqu bula (soul) i Yahuwe (YHWH), mai na tebenigusudra na
vakasisila ka vaka kina mai na yame dauveivakacalai, 3 Na cava me na soli vei
iko? Na cava me na vakaikuritaki vei iko, o iko na yame dauveivakacalai? 4 Na
nodra gasau ni dakaititi na tamata qaqa era gagata, era vaka na qilaiso
katakata ni oki.
5
¶ Oilei na noqu vakaloloma, niu mai tiko vakavulagi e Meishaki, me qai balavu
na noqu mai vakaitikotiko e na kedra maliwa na valelaca nei Keidari. 6 Sa mai
dede tale na noqu mai tiko kei ira era
cata na bula sautu. 7 O au, au na tutaka na bula sautu; ia niu vosa era qai
veivala mai kei au.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 153 o/o 1613
|
June
2, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
Sivan
12, 5772
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.
No comments:
Post a Comment