Thought:
Incest Is A Sin, A Crime And A Scandal, So It Must Not
Happen
........................
Serving For Yom
HaShishi, Elul 13, 5772
MAI NA
NEVI’IMI RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
O
Avishalome na luvetagane i Dawide, e dua tiko na ganena na yacana o Tamari; ia
o Aminoni na luvetagane i Dawide e wedevi koya tiko. 2 O Aminoni, e na kaukaua
ni nona galili, a qai tauvimate e na vuku i ganena o Tamari; baleta ni se
tabutagane voli o koya, ia o Aminoni a nanuma tiko o koya ni na dredre vua me
kaya vua e dua na ka. 3 Ia o Aminoni e dua tiko na nona icaba na yacana o
Yonadave, na luve i Shimi'i na tuakai Dawide; o Yonadave e tamata lawaki
kaukaua. 4 Kaya vei Aminoni o koya, O iko na luveni tui, na cava sa lutu tiko
ga kina na kemu bibi e na veiveisiga? O na sega beka ni rawa ni tukuna vei au?
Kaya vua o Aminoni, Au sa domoni Tamari tiko vakalevu na ganei Avishalome na
taciqu. 5 Soli ivakasala vua o Yonadave, Lai davo ga e na nomu idavodavo, qai
vakalecalecava ni o tauvimate; ia ni mai sikovi iko o tamamu, qai kaya vua,
Laiva na ganequ o Tamari me lako mai me mai vakani au e na kakana, ka bulia vei
au e rua na keke, niu raici koya tiko, meu rawa ni raica, au qai kania mai
ligana. 6 Sa mani lai davo o Aminoni e na nona loga, qai vakalecalecava ni
tauvimate; ia ni sa mai sikovi koya na tui, a qai kaya o Aminoni vua na tui,
Laivi Tamari na ganequ me lako mada mai me mai bulia vei au e rua na qau keke,
niu raica sara tu ga, oti meu qai kania sara ga mai ligana. 7 O Dawide a qai talatala vei Tamari. qai kaya
vua, Lako mada i na vale i Aminoni na ganemu, mo lai vakarau kakana vua. 8 Oti
qai lako o Tamari i na vale i Aminoni na ganena; e a davo koto no o koya. A
taura mai o koya na falawa, balia, oti qai vavia (eso) na keke. 9 Oti qai taura
o koya na keke qai vakarautaka e matana; ia qai sega ni via kana o koya. Kaya o
Aminoni, Laiva na (tamata yadua) me ra vagalala mai loma ni vale. Era mani
biubiu kece na tamata yadua mai loma ni vale. 10 Kaya o Aminoni vei Tamari,
Kauta mai na kakana i na loma ni loqi meu rawa ni kana mai ligamu. Taura sara o
Tamari na keke a se qai bulia oti ga, qai kauta i loma ni loqi vei Aminoni na
ganena. 11 Ia ni kauta yani vua o koya me kania, qai taura na ligana o koya,
qai kaya vua, Davo mai vata kei au i ganequ. 12 Sauma vua o koya, Sega i
ganequ, kakua ni vakasaurarataki au, baleta na mataqali ka vaka oqo e sega ni
dodonu me yaco e Yisira'yili; kakua ni cakava na ivalavala tawa kilikili oqo.
13 O au mada meu na qai kauta i vei na noqu madua? Ia o iko, o sa na wili mo vaka e dua na
tamata lialia e Yisira'yili. O koya oya mo vosa ga kina vua na tui; o koya e na
sega ni bureitaki au vei iko. 14 Ia o koya a sega ga ni via rogoci koya; ia
baleta ni kaukaua cake vua, a qai vakasaurarataki koya me davo vata kei koya,
oti qai vakamadualaki koya. 15 Oti a qai sevaki koya vakalevu sara o Aminoni;
na kaukaua ni nona veisevaki a sevaki koya kina, e a vakaitamera cake sara mai
na kaukaua ni nona dodomo a wedevi koya taumada kina. Oti qai kaya o Aminoni,
Tucake, lako laivi. 16 Sauma vua o koya, Qo, ni o sa cakava oti na ivalavala
vakamadua oqo vei au, o sa qai vakatalai au laivi? E sega ni via rogoci koya, o
koya. 17 Oti qai kaciva na nona dau ni veiqaravi e veiqaravi tiko vua, qai kaya
vua, Biuta laivi ituba, mai na loma ni noqu vale, na yalewa qo, qai vakamautaka
yani vua na katuba
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Ni
talai e na dua na itavi, na vucesa e na kaya, E dua na laione e tiko qori e
gaunisala, Raica na laba sa kune e na veisaqata.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
Ia
e na gauna oqo oni sa lecavi keimami ka vakamaduataki keimami, ka sega ni lako
vata kei ira na neimami mataivalu: 11(10) Oni cakava me keimami vakadrukai; o
ira na keimami meca, era sa yauta na itoki ni ivalu mai vei keimami. 12(11) Oni
sa volitaki keimami me vaka na sipi era sa wase tani tu me na laukana; ka
ceburaki keimami e na kedra maliwa na veimatanitu. 13(12) Oni sa volitaki ira
na nomuni tamata e na isau rawarawa, ka sega ni rawata e dua na tubu mai na
nomuni volivolitaki. 14(13) Oni cakava me keimami rogorogo ca e na kedra maliwa
na weka i keimami vakaitikotiko, me keimami vakalialiai, ka veiwalitaki vei ira
era tiko wavolivoliti keimami: 15(14) Oni cakava me keimami beci e na kedra
maliwa na veimatanitu, me ra dau kurea na uludra e na vuku i keimami e na kedra
maliwa na veimatanitu, 16(15) E na loma ni siga taucoko, na neimami rogorogo ca
sa no ga e mata i keimami, na madua e mataqu sa luvuci au vakadua, 17(16)
Baleta na domona o koya e beci au ka dau vosavakacacataki au; baleta talega na
kequ meca e mai veisausaumi tiko vei au.
18(17)
¶ Na ka kece oqo sa yacovi keimami; ia keimami sega ni guilecavi kemuni, ka
keimami sega talega ni veidabuitaka na nomuni veiyalayalati. 19(18) Keimami
sega ni vuki vakanadaku se butu sevata na neimami ikalawa mai na nomuni sala.
20(19) Baleta e na ikarua ni gauna, oni a vakamalumalumutaki keimami e na vanua
ka kovuti keimami e na iyaloyalo ni mate. 21(20) Ia keimami se sega ni
guilecava na yaca ni neimami Kalou (Mighty One) se dodoka na liga i keimami me
keimami tadolovi ira na kalou (elohim) tawakilai; 22(21) Na Kalou (Mighty One)
e na vakadeuca na veika oqo, baleta ni kila na veika tawakilai ni vuniyaloda.
23(22) Io, e na vukumuni keimami sa vakamatei tiko kina e na veiveisiga;
keimami sa wili vakasipi era tuiyi tiko me ra lai vakamatei. 24(23) Yadra,
kakua ni moce, i Yahuwe (YHWH), nanumi keimami, kakua ni lecavi keimami. 25(24)
Kakua ni rai tani na matamuni mai vei keimami, kakua ni guilecava na neimami vakalolovirataki
kei na neimami vakasaurarataki; 26(25) Baleta na neimami bula (soul) sa malumu
sobu i na kuvu ni soso; na yago i keimami sa tara na dela ni qele. 27(26)
Matacake mai moni vukei keimami; vueti keimami e na vuku ni nomuni
dauyalololoma.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 243 o/o 1703
|
August
31, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
Elul
13, 5772 (6th month)
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.
No comments:
Post a Comment