Thought: Shlomo Thought Of The Proselyte And The Slaves and Others
....................
Serving For Yom
R’vi’i, Tishrei 17, 5773 (3rd Day: Festival of Sukkot)
MAI NA
NEVI’IMI RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
Kena
ikuri, me baleti ira na Kaitani o koya e sega ni dua vei ira na nomuni tamata
na Yisira'yili, e lako sara mai na dua na vanua yawa, e na vuku ni yacamuni; 42
(E na gauna era rogoca kina na veika me baleta na yacamuni cecere, kei na
itukutuku baleta na ligamuni qaqa kei na gauniligamuni e dodo tu yani); e na
gauna e lako mai kina me mai masu e na loma ni vale oqo; 43 Moni qai rogoci ira mai, mai na nomuni
itikotiko mai lomalagi, moni qai cakava na veika era kacivi kemuni tiko yani kina
o ira na kaitani; me rawa ni ra na kila na yacamuni o ira na tamata kecekece e
vuravura, me ra qai sokaloutaki kemuni me vakataki ira na nomuni tamata na
Yisira'yili; me ra qai kila talega ni vale oqo au a tara, e vakatokai e na
yacamuni. 44 E na gauna era lako yani kina o ira na nomuni tamata, me ra lai
valuti ira na kedra meca, e na sala cava ga oni talai ira yani kina, era qai
masu vei Yahuwe (YHWH), vaka i na koro oqo oni sa digitaka, kei na vale au sa
tara oti e na vuku ni yacamuni; 45 Ia moni rogoca o kemuni mai lomalagi na
nodra masu kei na vakatakekere, moni qai tutaka na nodra ile. 46 Kevaka era
mani valavala ca saqati kemuni, (baleta e sega na tamata e sega ni dau valavala
ca), oni qai levaci ira, moni qai soli i ira vei ira na kedra meca, me ra kauti
ira laivi vakabobula, i na nodra vanua na kedra meca, yawa se voleka; 47 Ia
kevaka era mani vakasamataka e vuniyalodra e na loma ni vanua era a kau kina
vakabobula, era qai veivutuni, era qai vakatamamasu yani vei kemuni e na loma
ni vanua era tu kina vakabobula, me ra kaya, Keimami sa valavala ca, ka ni
keimami cakava na ivalavala sakasakavakatani ka vakayacora na ivalavala
vakasisila; 48 Keimami sa lesu tale mai e na vuniyalodra taucoko, kei na nodra
bula taucoko, e na loma ni nodra vanua na kedra meca era a kauti ira laivi mai,
era qai masu yani vei kemuni vaka i na nodra vanua dina, oni a solia vei ira na
tamadra, i na loma ni korolevu oni a digitaka kei na vale au sa tara tu oqo e
na vukuni yacamuni. 49 Ia moni qai rogoca mai lomalagi, e na nomuni itikotiko, na
nodra masu kei na nodra vakatakekere, moni qai
tutaka na ka e dodonu vei ira; 50 Vosoti ira na nomuni tamata era
valavala ca saqati kemuni, (vosota) na nodra talaidredre, era a talaidredre
kina vei kemuni, ka moni yalololoma vei ira e matadra o ira era a kauti ira
vakabobula, me rawa ni ra na yalololoma talega vei ira; 51 Baleta o ira era
nomuni tamata ka nomuni ivotavota, o ira oni a kauti ira laivi mai Ijipita, mai
loma ni lovo ni vakawaicalavataki kaukamea; 52 Kei na matamuni me tadola tiko e
na nona vakatamamasu na nomuni dauniveiqaravi kei na nodra vakatamamasu o ira
na nomuni tamata na Yisira'yili, moni rogoci ira e na gauna cava ga era tagi
yani kina vei kemuni. 53 Baleta oni biuti ira vakatikitiki mai vei ira kece na
tamata e vuravura, me ra nomuni ivotavota, me vaka oni a tukuna e na gusu i
Moshe na nomuni dauniveiqaravi, e na gauna oni kauti ira laivi kina na tama i
keimami mai Ijipta i Yahuwe (YHWH) na Kalou (Mighty One).
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Kakua
ni reki ni bale na kemu meca; laiva me kakua ni marau na vuniyalomu ni sa
talaraki laivi o koya; 18 De qai raica o Yahuwe (YHWH), qai sega ni marautaka,
oti qai vukica laivi na nona cudru mai vua.
19
¶ Kakua ni vakacauocataki iko e na vukudra o ira na daucakaca; kakua ni
vuvutaki ira era itovo vakasisila; 20 Baleta e na sega ni dua na nodra gauna maimuri o ira na tamata ivalavala ca;
na nodra icina na tamata ivalavala ca e na boko laivi.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE
E
na vukuna na
iliuliu. Laga e na ilagalaga ni “Kakua ni Veivakarusai”. E dua na Same i Asafa,
e dua na sere. 2(1) Vei keimuni i Yahuwe (YHWH) keimami vakavinavinaka; vei
kemuni, keimami solia na neimami vakamuduo ka kaciva na yacamuni; 3(2) Keimami
na tusanaka na nomuni cakacaka
veivakurabuitaki; e na yaco mai na gauna au na vakataulewa kina vakadodonu.
4(3) O vuravura kei ira kece era vakaitikotiko kina era na qai vakagogotaki;
oni sa lesi i ira na kena tamata. 5(4) Oni kaya vei ira na lialia, Ni kakua ni
vakayacora na ivalavala lialia, vata kei ira na ca, Kakua ni laveta i cake na nomuni ileu; 6(5) Kakua ni laveta na ileu i cake,
kakua ni vosa e na domoqa.
7(6)
¶ Na isasabai e sega ni lako mai na vuaira se na vuaicake se mai na
veiulunivanua dravuisiga. 8(7) Baleta o Yahuwe (YHWH) ga e kena daunilewa; e na
biuta sobu e dua, ka vakaduria cake e dua tale. 9(8) Baleta e na liga i Yahuwe
(YHWH) e toka kina e dua na bilo, e sinai tu e na waini e waki tu kei na kena kosa; e na qai
veisoliyaka mai vua e dua, vua e dua tale; e ka dina ni o ira kece na
dukadukali kei vuravura era na gunu mai na kosa oya. 10(9) Ia au na bula tiko
me tawamudu; au na seretaka na vakavinavinaka vua na Kalou (Mighty One) i
Ya’akove. 11(10) Na nodra ileu kece na dukadukali era na musu laivi; ia na
nodra ileu na yalododonu, era na vakacerecerei.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 276 o/o 1736
|
October
3, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
M #7:
Tishrei 17, 5773
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.
No comments:
Post a Comment