Thought: If We Sin We will
Never Be Happy
Serving For
Shabbat, Chesvan 1, 5772
E
rawa vakacava i na korolevu e dau sinai vutuvutu e na tamata, me sa toka
taudua? E rawa vakacava me sa vaka e dua na yada, o koya e a dau vakaitamera tu
e kedra maliwa na veimatanitu, qai wili kina vaka raluve ni veikorolelevu, ia
sa yaco qo me dua na korolevu qali (tributary)! 2 E tagitagi e na momosi ni
yalo e na bogi o koya, na wanimatana a drodrova sobu na baluna; e na kedra
maliwa o ira na nona daulomani, e sega
ni bau dua vei ira e mai vakacegui koya; o ira kece na nona itokani era sa
liumuri tale vua, ka vuki me ra kena meca. 3 O Ya'huda sa cemuri laivi
vakayawa, baleta na levu ni ivalavala kaukaua, kei na ilevu ni
veivakabobulataki. Sa lai tiko e na kedra maliwa na veimatanitu, ia e sega ga
ni kunea na vakacegu. O ira kece era cemuri koya era sa toboki koya e na loma
ni nona tu leqaleqa. 4 Na gaunisala i Saiyoni sa vakaloloku, baleta sa sega ni
dua e lakova mai na nona solevu tabu; Na nona matamata kecekece era sa lala tu
ga, o ira na nona kohanimi era vutugu; o ira na nona tabutagane era vakayalomalumutaki. Io, sa rarawa vakalevu o
koya. 5 O ira era dau vakacacani koya era sa nona iliuliu; o ira na kena meca
era sa kauta mai na nona itinitini; baleta o Yahuwe (YHWH) sa vakararawataki
koya baleta ga na ilevu ni nona ivalavala ca. 6 Mai vua na luveyalewa i
Saiyoni, sa takali na nona totoka taucoko; o ira na nona ravouvou era sa vaka
na hata (hart) e sega ni kunea e dua na vanua me kana kina, sa mani toso tiko
ga ka ni sa sega na nona kaukaua, e matana o koya e vakasasataki koya tiko. 7 O
Yerushalayimi e na nanuma lesu, e na gauna ni nona rarawa kei na nona gauna ni
totogi, na veika totoka a dau tu vua e liu,
e na veigauna makawa. Ni ra sa lutu na nona tamata e ligadra o ira era dau
ivakarau kaukaua vei ira, qai sega ni dua me vukei koya, o ira na kena meca era
raici koya, era qai veiwalitaka na nona rusa. 8 O Yerushalayimi e a kaukaua
vakaoti na nona caka ca; qori a qai yaco kina o koya me vakasisilataki; o ira
era a dau dokai koya era sa beci koya, baleta era sa raica na nona luvawale,
io, sa vutugu ga o koya, ka vuki vakanadaku. 9 Na nona dukadukali e kune e na
nona liku; e a sega ni kilakasamataka o koya na nona itinitini; o koya
qo a veivakidacalataki kina na nona bale; a sega ni dua me veivakacegui vua. O
Yahuwe (YHWH) e raica tu na noqu vakararawataki; baleta na meca sa
vakalevulevui koya vakataki koya. 10 Na dau veivakasaurarataki a dodoka
na ligana i na veika e dau talei vua; baleta au a raici ira na Qoyimi ni ra
vakasausautaka na nona tikina tabu, o ira, a vakarota o koya me ra kakua ni
curu i na nomuni isoqosoqo.
Ni
sa sega na buka, na yame ni bukawaqa sa na boko; e na vanua e sega kina na
tamata dau vakatubu ca, na tiko veisei sa na tini.
Au
na seretaka na loloma kei na lewa dodonu; vei kemuni Yahuwe (YHWH) au na laga
sere. 2 Au na vakaitovotaki au vakavuku e na ivalavala e daumaka vakaoti. Isa e
na gauna cava beka oni na lako mai kina vei au? Au na bula muria e loma ni noqu
vale, na yalo e vinaka vakaoti. 3 Au na sega ni viritura e mataqu e dua na ka e
vakasisila: Au cati ira era dau itovo vakasisila, era na sega ni toro volekati
au mai. 4 Na yalotakelo e na vagolei tani mai vei Au: Au na sega ni via kila na
ivakarau vakasisila. 5 O koya e beitaka vakailasu na wekana, au na muduki koya
laivi: kei koya e viavialevu se yalodokadoka, au na sega ni via kana vata kaya.
6 Na mataqu e na mau toka ga vei ira era yalodina e loma ni vanua, me ra rawa
ni na mai vakaitikotiko vata kei au: o koya e muria na ivalavala dodonu e na
qaravi au. 7 O koya sa cakacaka vakaveivakaisini, e na sega ni mai tiko
e loma ni noqu vale; o koya e dau lasulasu, e na sega ni mai toka vakadede e
mataqu. 8 E na mataka lailai au na vagalui ira na dukadukali e vuravura; Au
na vakarusai ira era dau vakayacora na
itovo vakasisila mai na korolevu i Yahuwe (YHWH).
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga (Day)/Blog
|
Tikinisiga (Date)
|
303/Blog
No. 1443
|
October
29, 2011.
|
Reading
|
Hebrew Date
|
Cheshvan
1, 5772
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.
No comments:
Post a Comment