Thought: All The Kingdoms That Declared War On Yusra’yl Lost Out
....................
Serving For Shabbat, Sivan 5,
5772.
(NB. In Counting
Days Toward Shavu’ot (Gr:Pentecost), Today Is Day 49 out of 50)
MAI NA NEVI’IMI
RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
Oti
sa qai lesu o Ye'hoshua, kei ira kece na Yisira'yili vata kei koya, i na keba
mai Qiliqali. 16 Ia o ira na tui le lima era a dro era qai lai vunitaki ira tu
e loma ni qaravatu mai Makedaa. 17 E tukuni vei Ye'hoshua, O ratou na tui le
lima eratou sa kune ni ratou vuni tu e na loma ni qaravatu mai Makedaa. 18 Kaya
o Ye'hoshua, Vaqiqica eso na vatu lelevu i na gusu ni qaravatu, qai biuta tu e keya eso na tamata me ra vakatawana tu; 19 Ni kakua ni tiko mai
keya o kemuni; ia moni cemuri ira tiko
ga na meca me yacova ni oni sa toboki ira; kakua ni vakalaiva vei ira me ra
curuma na korolevu; baleta o Yahuwe (YHWH) na nomuni Kalou (Mighty One) sa soli
i ira oti e ligamuni. 20 E na gauna sa oti kina na nodra mokuti ira, o Ye'hoshua kei ira na
Yisira'yili, e na dua na ravuravu levu sara, me yacova ni ra sa vaqeyavutaki,
ka sa sega tale ni dua e drobula vei ira, me sa qai vo ga o ira na tagane
ni Qiva'oni era a vakavunene saqati ira
na nodra tui era qai dro lesu i na nodra korolevu vakabailalaga cere. 21 O ira
kece na tamata era sa lesu e na vakacegu i na keba vei Ye'hoshua mai Makedaa: e
sega ni dua na tamata e yavalata na yamedra me ra vosa saqati ira na luve i
Yisira'yili. 22 Oti qai kaya o Ye'hoshua, Dolava na gusu ni qaravatu ka kauti
iratou mai na tui limalima mai loma ni qaravatu vei au. 23 Era mani vakayacora na ka e vakaroti ira
kina o Ye'hoshua, era qai kauti iratou mai na tui limalima vua, mai na loma ni
qaravatu, oya na tui Yerushalayimi, na tui Hevaroni, na tui Yaramutu, na tui Lakishi, kei na tui 'Eqaloni. 24 E na
gauna era sa kau laivi mai kina vei Ye'hoshua, o Ye'hoshua sa qai kàcivi ira
vata na turaganivalu ni mataivalu era a lako vata kei koya, sa qai kaya vei
ira, Toso voleka sara mai, moni mai
biuta na yavamuni e domodra na tui oqo. Era toro voleka sara yani era
qai biuta na yavadra e domodra na tui. 25 Kaya vei ira o Ye'hoshua, Kakua
ni taqaya se yalolailai; moni kaukaua
tiko ka yaloqaqa; baleta na ka oqo e na cakava o Yahuwe (YHWH) vei ira kece na
kemuni meca kece, oni na valuti ira. 26
Oti oya sa qai vakamatei ratou o Ye'hoshua, qai vakaliligi iratou tu e na lima
na vunikau, me yacova na yakavi. 27 E na gauna me sa qai dromu kina na
matanisiga, o Ye'hoshua sa qai vakarota, era sa qai tukuci iratou sobu mai na
veivunikau, era qai kolotaki ira lesu i na loma ni qaravatu, eratou a vuni tu
kina, era qai binia na vatu lelevu e na gusu ni qaravatu, ka ra se tu ga me
yacova sara mai na siga nikua. 28 E na siga vata oya e a kabai Makedaa kina o
Ye'hoshua, qai samuta e na bati ni seleiwau, ka vakamatea kina na tui mai keya
vata kei ira kece na tamata era tiko kina; a sega ni vakavotaka e dua; ka
vakayacora na ka vata a cakava vua na tui Yeriko, vua na tui Makedaa. 29 Sa qai
toso mai Makedaa o Ye'hoshua vata kei Yisira'yili taucoko era lako tiko vata
kei koya, i Livinaa, era qai valuti Livinaa; 30 O Yahuwe (YHWH) a qai soli i
ira talega i ligadra na Yisira'yili, era qai samuti ira kei na nodra tui e na
bati ni seleiwau, vata kei ira kece na tamata era tiko mai keya; a sega ni
vakavotaka me dua me vo tiko mai keya; a qai vakayacora vua na tui mai keya na
ka vata a cakava vua na tui Yeriko. 31 Sa qai toso o Ye'hoshua kei ira taucoko
na Yisira'yili vata kei koya, mai Livinaa i Lakishi, era qai lai keba toka
vakaivalu e keya, me ra valuti ira; 32 O
Yahuwe (YHWH) a qai soli i Lakishi i ligadra na Yisira'yili; era qai rawai ira
e na ikarua ni siga ka samuti ira e na bati ni seleiwau, vata kei ira kece na
tamata era tiko kina, me vaka era a cakava vei ira mai Livinaa.33 Oti a qai
lako mai o Horami na tui Qiza me mai vukei Lakishi; ia o Ye'hoshua a qai samuti
koya kei ira na nona tamata e na bati ni seleiwau, me yacova ni sa sega tale ni
dua e vo vei ira. 34 O Ye'hoshua a qai toso laivi mai Lakishi vata kei ira na
Yisira'yili kece era muri i koya tiko, me ra lai keba saqati 'Eqaloni, me ra valuti
ira; 35 Era rawai ira e na siga oya, ka samuti ira e na batini seleiwau, vata kei ira na tamata
kece era tiko mai keya, me vaka a cakava mai Lakishi. 36 O Ye'hoshua a qai lako
cake mai 'Eqaloni, kei ira na Yisira'yili kecekece, i Hevaroni; era qai lai
valuti ira; 37 Era rawai ira, ka samuti ira e na bati ni seleiwau; bau kina na
nodra tui kei na nodra veitauni kei na
tamata kece era kune mai keya, ni a sega ni vakavotaka e dua, me vaka a cakava
mai 'Eqaloni; e a vakarusa vakadua, vata kei ira na tamata era tiko kina. 38 A
qai lesu mai o Ye'hoshua, vata kei ira kece na Yisira'yili vata kei koya, i
De'viri; me lai valuti ira: 39 Qai rawai
ira, vata kei na nodra tui kei na nodra veitauni taucoko, era qai samuti ira e
na bati ni seleiwai ka vakarusai ira vakadua na tamata kece era tiko mai keya;
a sega ni vakavotaka me vo tale tiko e dua na tamata mai keya; me vaka ga a
cakava mai Hevaroni, e a cakava talega mai De'viri vata kei na nodra tui; me vaka a cakava talega mai Livinaa vata kei na kena tui. 40
O Ye'hoshua a kaba na vanua taucoko, e na yasayasa e na vei ulunivanua, kei na
veivanua era no vaka e na ceva, na vanua veibuca, o Ashidodo kei ira na nodra tui; e sega tale ni vakavotaka e
dua, ni a vaqeyavutakiira vakadua na nodra mataivalu, me vaka a vakarota o
Yahuwe (YHWH) na Kalou (Mighty One) ni Yisira'yili.41 A mani vaqeavutaki ira
vakadua o Ye'hoshua, me vakatekivu mai
Kadesha-Bania me yaco sara i 'Azaa, kei na vanua taucoko o Qousheni, me yaco
sara i Qiva'oni. 42 O Ye'hoshua a rawai
ira kece na tui oqori vata kei na kedra vanua e na dua ga na gauna, baleta ni a
totaki ira tiko na Yisira'yili o Yahuwe (YHWH) na Kaiou (Mighty One) i
Yisira'yili. 43 A qai lesu o Ye'hoshua, vata kei ira na Yisira'yili era a toso tiko kei koya i na
nodra keba mai Qiliqali.
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
NA
lewa ni vakasama e nona na tamata; ia na
sausaumi ni yame e vu mai vei Yahuwe (YHWH). 2 ¶ Na nona ivalavala e dua
na tamata e savasava e matana ga o koya vakataki koya; ia o Yahuwe (YHWH) e
vakatulewa e na sala me muria. 3 ¶ Nuitaka na nomu cakacaka vei Yahuwe
(YHWH), o koya e na qai vakataudeitaka na nomu vakasama.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
ZAYIN
49
¶ Nanuma na nomuni vosa vei ira na na nomuni dauniveiqaravi, oni sa vakavuna
vei au meu vakanuinui kina. 50 ¶ O ira na qaciqacia era sa vakacacani au
vakalevu, ia au sega ga ni vuki tani mai na nomuni Toraa. 52 ¶ Au dau nanuma na
nomuni lewa mai na gauna makawa, i Yahuwe (YHWH); au sa dau vakacegui kina; era
sa yaco me ra ka ni veituberi vei au. 53 ¶ Na domobula sa bikai au, baleti ira
na vakasisila era dau vakanadakuya na Toraa. 54 ¶ Na nomuni ilesilesi era noqu
sere e loma ni vale niu vulagi tiko kina. 55 ¶ Au sa nanuma tiko na yacamuni, i
Yahuwe (YHWH) e na loma ni bogi, kau sa bula muria tiko na nomuni Toraa. 56 ¶
Au sa vakacegui tiko baleta niu muria tiko na nomuni ivakavuvuli.
CHET
57
¶ Na cakacaka i Yahuwe (YHWH) au dau vakananuya, meu rawa ni bula muria na
nomuni vosa. 58 ¶ Au kerea na nomuni veikauwaitaki e na vuniyaloqu taucoko;
vakabulai au me vaka na nomuni vosa. 59 ¶ Au vakasamataka na noqu ivalavala, au
qai vagolea na yavaqu i na nomuni gaunisala. 60 Au vakarautaki au vakataki au,
au qai sega tale ni tu vakasuka mai na noqu muria na nomuni ivunau (mitzvot). 61
¶ Na ilala daucakacala era tu vakavolivoliti au; ia au sega ni muri tani mai na
nomuni lawa (Torah). 62 ¶ E na bogilevu tutu au duri cake meu vakavinavinaka vei kemuni, baleta na nomuni
lewa dodonu. 63 Au dua vei ira na nodra itokani o ira kece era dau rerevaki
kemuni, kei ira kece era dau bula muria na nomuni ivakaro. 64 ¶ Na vuravura i
Yahuwe (YHWH), e sinai vutuvutu e na nomuni yalololoma; vakatavulici vei au na
nomuni lesilesi (statutes).
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 146 o/o 1606
|
May
26, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
Sivan
5, 5772
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.
No comments:
Post a Comment