Thought: The Real
Problem In The Land, Is Human Arrogance; Even Today
................
Serving for Yom
Rishon, Adar 07, 5773
MAI NA
NEVI’IMI AKARONIMI (FROM THE NEVI’IM ACHARONIM)
Raica!
O Yahuwe (YHWH) sa tasereka tiko ka vakarusa tiko na vanua, me vukica
vakatoboicu, qai ceburaki ira laivi o ira na kena ivakatawa, 2 Oya o ira na
kohena kei na tauvanua, na bobula kei na itaukei, na vada kei na marama, na
dauvolivoli kei na dauvolivolitaki, na dausolidinau kei na dautauridinau, na
vutuniyau kei na daudinautaki iyau 3 Na
vanua e na vakalalai vakadua, ka vakacacani vakadua; baleta o Yahuwe (YHWH) sa cavuta [oti] na kena vosa. 4
Na vanua e na gogo ka takali laivi; na vuravura e na malai ka takali laivi;
na vanua vakacerecerei era sa na
vakagogotaki. 5 Na vanua sa koto dukadukali no e rukuna o ira era vakaitikotiko
kina; baleta era vorota na ivakavuvuli, veisautaka na lawa, ka basuka na
veiyalayalati tawamudu. 6 O koya oya e tilomi tiko kina na vanua e na dua na vatovato (curse), kei ira era vakatikotiko
kina era sa totogitaki tiko e na nodra caka ca. O koya era sa seyavu tiko yani
kina o ira era vakaitkoitiko kina, ia o ira na vo ni tamata era lewe lailai
wale. 7 Na waini vou sa leqa, na veivaini era malai kei ira na daumamarau era
sa vutugu. 8 Na rorogo marau ni tibereli sa mudu, na nodra kaikaila o ira era
daumamarau sa vagalui, ka sa tini na rekitaki ni hapi. 9 Era sa sega ni
lagalaga sere ni ra gunu waini tiko; ia na gunu kaukaua sa wiwi, vei ira era
daugunuva. 10 Na koro maumau sa basuraki sobu, na veivale kece era sa sogobutu
tu me kakua ni dua e curuma.11 E gaunisala era sa tagicaka tiko na waini, na
tavarekireki kece sa takali, na mamarau sa biuta na vanua. 12 E loma ni
korolevu, e kune ga kina na laladidi, na kena matamata sa basuraki ka na sega
ni vakavinakataki rawa tale.
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Na
vosa
vakaibalebale i Sholomo: E dua na luvetagane (son) vuku e na vakamarautaki
tamana, ia na luvetagane lialia e na kauta mai na rarawa vua na tinana. 2 ¶ E
sega ni dua na ka vinaka e kauta mai na iyau e rawa mai vakalawaki ca, ia na
yalododonu e veivueti mai na mate.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE
ME
baleta na
iliuliu. Maivei Dawide na dauniveiqaravi i Yahuwe (YHWH): 2(1) Na basulawa e
vosa vei ira na ca. A vakila oqori e vuniyaloqu; e matadra e sega ni kune kina
na rerevaki ni Kalou (Mighty One). 3(2) Baleta, e na nona rai, na basulawa e
vakarawarawataka na nona bula, oya me yacova ga ni sa kune na nona cala, oti,
sa na qai sevaki. 4(3) Na nona vosa era [dau] cala ka veivakacalai; o koya sa
na oti [vua] na vuku kei na caka vinaka. 5(4) O koya e na navuca na inaki ca ni
koto no e na dela ni nona imocemoce; o koya sa na toka dei e na nona itovo ca,
sa na lai tini sega kina ni cata na ivalavala tawakilikili.
6(5)
¶ I Yahuwe (YHWH), na nomuni yalololoma e tiko ga mai lomalagi, na nomuni
yalodina e yala sara i na macawalala raraba (universe); 7(6) Na nomuni
yalododonu e vaka na nona ulunivanua na Kalou (Mighty One), na nomuni
vakatulewa e vaka na tikina titobu. Oni [dau] vakabulai ira na tamata kei na
manumanu, i Yahuwe (YHWH). 8(7) E wacava na vakamareqeti, kemuni na Kalou
(Mighty One), ni nomuni loloma! O ira na tamata era mai vakarurugi e na iyaloyalo ni ruku ni
tabamuni, 9(8) Era mai solevu e na iyau e levu tu e loma ni nomuni vale, oni
qai cakava me ra gunu wai mai na soniwai ni nomuni mamarau. 10(9) Baleta e tiko
vata kei kemuni na waivure ni bula; e na nomuni rarama keimami raica na rarama.11(10)
Tosoya tikoga na nomuni yalololoma vei ira era kilai kemuni; kei na nomuni
yalododonu vei ira e tu dodonu na vuniyalodra.12(11) Kakua ni vakabiuta na
yavadra na qaciqacia me ra butuki au; se vakatara na ligadra na ca me mai tosoi
au laivi. 13(12) E keya era sa bale no o ira era dau caka ca; era na vakabalei
sobu, ka ra na sega ni tucake rawa tale.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga (Day)/Blog
|
Tikinisiga (Date)
|
Blog No. 149 in 5773 (Total 1890)
|
February 17, 2013
|
Reading
|
Hebrew Date
|
M #12: Adar 07, 5773
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.
No comments:
Post a Comment