Thought: Due To Disobedience, YHWH Was
Going To Break Yisra’yl Beyond Repair!
......................
Serving For Yom Chamishi, [Fourth Month] Tammuz 19, 5773
MAI NA
NEVI’IMI AKARONIMI FROM THE NEVI’IM )
Oti qai kaya o Yahuwe (YHWH),
Lako, volia e dua na saqa qele mai vua na dautulikuro, kauti ira tiko eso vei
ira na iliuliu kei na so vei ira na nodra iliuliu na kohanimi; 2 Oti qai lako
sara i na buca o Beni-Hinomi, e toka qori e na icurucuru mai na matamata ni
Kuro Kavoro. E keya mo na qai kacivaka na veivosa au na vakarau tukuna vei iko
qo. 3 Kaya, Rogoca na vosa i Yahuwe (YHWH), kemuni na nodra tui na Ya'huda, kei
kemuni oni tiko mai Yerushalayimi! Oqo na ka e kaya o Yahuwe ni lewevuqa
(YHWH-Tzva'ot) na Kalou (Mighty One) i Yisira'yili: Au sa na vakarau kauta mai
na leqa levu i na vanua oqo, e na vakavuna na daligadra o ira era rogoca na
kena itukutuku, me sosokiki. 4 Qo baleta era sa vakadakui au, era wasea laivi
na vanua oqo. E loma qo era sa vakacabo i
soro tiko vei ira na kalou (elohim) era a sega ni bau kila o ira [vakataki ira]
se o ira na nodra itubutubu, se ra kila o ira na tui Ya'huda. Era vakasinaita
na loma ni vanua oqo e na nodra dra na tamata tawacala; 5 Era sa tara talega na
veiyasana cecere vei Ba'ala, me ra na vakamai kina o ira na luvedratagane, e na bukawaqa me ra isorokama vei Ba'ala; e
dua na ka au a sega ni vakarota, se bau vosa kina, a sega talega ni bau vure
mai na noqu vakasama. 6 O koya oya, raica, na siga sa roro voleka, e kaya o
Yahuwe (YHWH), e sa na sega tale kina ni vakatokai na vanua oqo e na yaca
Tofeta se na buca o Beni-Hinomi, ia sa na vakatokai ga na Buca ni Veivakamatei.
7 Au sa na bokoca na vakananavu i Ya'huda kei Yerushalayimi e na vanua oqo. Au
na vakavuna me ra bale e na seleiwau e matadra na kedra meca, vata kei na
ligadra o ira era vaqara tiko mai na nodra bula; au na solia na yagodra mate
vaka kakana vei ira na manumanu vakatabana ni macawa lala kei ira na manumanu
kila e vuravura. 8 Au na cakava na
korolevu oqo me laladidi, ka vanua ni veivakalialiai; ia o ira kece era tavali
sivita era na domobula era qai vosa vakalialiaa
baleta na kena sa rui leqa vakaloloma. 9 Au na vakavuna vei ira me ra
kania o ira vakataki ira, na lewe ni yagodra na luvedra tagane kei na luvedra yalewa; o ira kece era na kania talega
na lewe ni yagodra na wekadra vakaitikotiko, e na gauna ni tuvaivalu (siege)
baleta na leqaleqa [ni sa lailai na ka] ni sa na caka tiko vakaukaua vei ira,
mai vei ira na kedra meca, kei ira era sa nakita mai me ra na vakamatei ira.
10 ¶ Oti mo qai voroka na saqa e
matadra o ira na tamata era lako tiko vata kei iko,11 Oti qai kaya vei ira, O
Yahuwe ni lewevuqa (YHWH Tzva'ot) e kaya ni oqo na kena ivalavala au na voroki
ira kina na tamata oqo, kei na korolevu oqo, me vaka sara ga na kena voroki e
dua na kuro mai vua na dautulituli, me kakua tale kina ni na vakavinakataki
rawa. O ira na mate era na bulu tu ga mai Tofeta, baleta sa sega na vanua e
galala me na yaco kina na veibulu [e na veivanua tale eso]. 12 Oqori na veika
au na cakava e na vanua oqo, e kaya o Yahuwe (YHWH); vata kei ira na kena
itaukei; au na cakava me tautauvata kei Tofeta. 13 Na veivale mai Yerushalayimi
kei na nodra veivale na tui Ya'huda era na vakadukari me vakataka na vanua o
Tofeta; io, na veivale kece e dau caka e na kena delavuvu na vakacabo isoro vei
ira na kece na veikalokalo mai lomalagi, ka dau livi kina na imadrali gunuvi vei ira na veikalou
(elohim) mai na gauna eliu. 14 Oti sa qai lesu tale mai, mai Tofeta o
Yiremeyahu, na vanua a talai koya kina o Yahuwe (YHWH) me lai parofisai kina;
qai mai duri tu e na lomanibai ni vale i Yahuwe (YHWH), qai kaya vei ira na
tamata kecekece, 15 Oqo na ka e kaya o Yahuwe ni lewevuqa (YHWH Tzva'ot) na
Kalou (Mighty One) i Yisira'yili; Au sa na kauta tiko mai i na krolevu oqo, kei
na kena veikorokoro wavolivolita, na leqa lelevu taucoko au sa cavuta oti meu
na saqati ira kina; baleta era a vakadomoqataki ira vakataki ira, era qai sega
sara ga ni via galeleta na noqu vosa.
NA IVAQA NI BULA
(FOOD FOR THE SOUL)
O koya
e tu ga vakataki koya e na vakayacora
na nona gagano, ka na vakaraitaka na
nona beca na ivakasala vivinaka,
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE
E dua na same i Dawide, I
Yahuwe (YHWH), au a kacivi kemuni; lako vakatotolo mai vei au! Rogoca na noqu
vakatakekere niu kacivi kemuni. 2 Laiva na noqu masu me vaka na ka boi kamica
era tuva tu e matamuni, kei na ligaqu ni lave cake tu me vaka na isoro ni
yakavi. 3 Lesia e dua na ivakatawa, i Yahuwe (YHWH), me [vakatawana na] gusuqu;
4 Kakua ni laiva na vuniyaloqu me goleva
na veika ca, se vakadonuya vei au meu cakava vata kei ira na tamata era
dau cakacakataka na ivalavala vakasisila; taqomaki au meu kakua ni kania na
kedra kakana maleka.
5 ¶ Laiva na yalododonu me samuti
au, laivi koya me vakadodonutaki au;
qori e na [dua na] cakacaka ni loloma. laiva na uluqu me kakua ni besetaka na
nodra waiwai digitaki, baleta au na masu tiko ga me baleta na nodra ivalavala
vakasisila. 6 E na gauna era sa kolotaki sobu mai kina mai na baba o ira na
nodra iliuliu, [o ira na vakasisila] era
na rogoca na noqu vosa ni donu [vinaka tu]. 7 Me vaka ni dua e siviyara, qai
vurulaka na qele vakatikitikina, na neimami sui era na caqera tu e na gusu ni
ibulubulu (Sh'ol). 8 Baleta na mataqu i Yahuwe (YHWH); i Yahuwe (YHWH) sa
[wanonovi] kemuni tiko, vei kemuni au na vaqara na noqu taqomaki; kakua ni
sovara laivi na noqu bula. 9 Taqomaki au mai na tudai era sa vakarautaka tu me
baleti au, mai na nodra dai na dau caka ca.10 Laivi ira na vakasisila me ra
coko tale i na nodra lawalawa, [ia o au] meu tavali yani e na vakacegu
(safety).
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na
iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 278 in 5773 (Total 2005)
|
June
26, 2013
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
M
#4: Tammuz 19, 5773
|
|
Click The Bible Text To
Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26
May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.
No comments:
Post a Comment