Thought: In Spite Of Hardship, Dawid Kept His Eyes Focused On YHWH.
Serving For Yom
Chamishi, Elul 19, 5772
MAI NA
NEVI’IMI RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
E na gauna sa lai toso sivia
vakalailai ga kina na vanua a dau sokalou kina, raica, ni a lako yani me lai
tavaki koya o Ziva na dauniveiqaravi i Me'fivosheta, ka tuiya tiko yani e rua
na asa, e usa tiko yani kina e ruanadrau na ibuli madrai, e duanadrau na isoso
na vuaniraisoni, e duanadrau na isoso na vuata ni vula ikatakata kei na dua na
tavaya leca na waini. 2 A mani taro na tui qai kaya vei Ziva, Na ka ni cava
soti qo? Kaya o Ziva, Oi, o rau na asa,
me dau usa kina na nodra iyaya na lewe ni matavuvale ni tui; na madrai kei na
vuata ni vula ikatakata me kedra na cauravou, ia na waini me baleti ira era
malumalumu mai loma ni vanua liwa me ra na gunuva. 3 Kaya na tui; Evei na
luvetagane ni nomu turaga? Sauma o Ziva
vua na tui, Raica, o koya e tiko ga yani mai Yerushalayimi; baleta e kaya o
koya, Nikua ga, na yavusa Yisira'yili e na vakasuka mai kina vei au na matanitu
i Sha'ula na tamaqu. 4 Kaya o Dawide vei Ziva, Raica, na ka kece e taukena o
Me'fivoshetasa me soli vei iko. Kaya o Ziva, Au vakarokoroko vei kemuni; niu sa
kune loloma e matamuni, noqu turaga na tui.
5
¶ Ni sa yaco yani i Bakurimi o Tui Dawide, raica, ni a lako mai keya e dua na
tagane mai na matavuvale i Sha'ula, na yacana o Shimi'i, na luvetagane i
Qera; e lako mai o koya qai mai rurulaki
Dawide. 6 E vakaviriki Dawide e na vatu, vata kei ira kece na nona
dauniveiqaravi, kei ira kece na dauniveiqaravi era toso tiko kei koya e na
ligana imatau kei na ligana imawi. 7 Qori a qai kailavaka tiko kina o Shimi'i vei Dawide ni rukaki koya tiko, ni
kaya, Lako tani, lako tani, o iko na tamata dauvakadavedra, na tamata ca; 8 Qo
sa qai sauma vei iko o Yahuwe (YHWH) na dra taucoko mai na vale i Sha'ula, o
koya o sosomitaka e na itutu vakatui; o Yahuwe (YHWH) sa solia qo na matanitu i na liga i Avishalome na luvemu
tagane; qo o sa qai raica ni sa saumi lesu vei
iko na nomu ca, baleta o iko o tamata dauvakadave dra
9
Oti qai kaya vei Dawide o Avishai na luvetagane i Ze'ruyaa, Na cava me rukaka
tiko kina na noqu turaga na tui, na koli mate qo? Laivi au meu lako meu lai
taya cavuka na uluna. 10 Kaya o Tui Dawide vua, Na cava vei au kei iko o koya,
i luvetagane i Ze'ruyaa? Laivi koya me ruru ga; o Yahuwe (YHWH) ga e tukuna
tiko qori vua me rukaki Dawide. O cei e rawa ni kaya vei au, na vuna e yaco
tiko kina na veika oqo. 11 Kaya o Dawide vei Avishai kei ira kece na nona
dauniveiqaravi, Raica, na luvequ tagane dina, o koya e a lako mai mulequ
(loin), sa vaqara mai qo na noqu bula; o koya oqori moni laivi ira tu ga kina
na Biniyamini, laivi koya me ruru ga; baleta na Kalou (Mighty One) ga e
vakavuna tiko mai vua. 12 De yaco, ni na qai raica mai na noqu leqa o Yahuwe
(YHWH), qai sauma vei au e na vinaka, e na vuku ni nona rukaki au tiko mai o
koya e na siga oqo. 13 Ia ni toso tiko o Dawide kei ira na nona dauniveiqaravi,
o Shimi'i talega a taubale muri ira
tiko, mai na yasa ni ulunivanua kadua, ka rukaki koya tiko ni lako tiko, kolovi
koya tiko e na vatu, qai kabaraka tiko vua na kuvuniqele. 14 Oti a qai yaco na
tui kei ira kece na tamata era a lako vata tiko kei koya, i na vanua era lako
tiko kina e na ceguoca, era mani vakabulabulataki ira vakataki ira e keya.
15
¶ O Avishalome kei ira na tamata era muri i koya tiko vata kei Yisira'yili
taucoko era sa qai curu i Yerushalayimi vata kei Akitofela. 16 Ni sa yaco yani vei Avishalome o Hushai na
Araki, na itau i Dawide, a qai kaya yani o Hushai vei Avishalome, Me bula
balavu na tui! Me bula balavu na tui. 17 Kaya o Avishalome vei Hushai, Qo beka
na ivakaraitaki ni nomu loloma vua na nomu itau? Na cava na vuna o sega ni lako kina vata kei
na nomu itau? 18 Kaya o Hushai vei Avishalome, E sega, baleta o koya ga e lesia
o Yahuwe (YHWH, o ira na tamata oqo vata kei Yisira'yili taucoko, o au, au na
lai tiko vata kei koya, e na vukuna, o au, au na tu. 19 Kena ikuri, o cei beka
e dodonu meu cakacaka vua? E sega ni dua
na noqu digidigi. Me vaka niu a cakacaka e na mata i tamamuni, qo au sa na
veiqaravi e matamuni. 20 Oti sa qai kaya o Avishalome vei Akitofela,
Vakasalataki au mada mai, e na veika meda cakava. 21 Kaya o Akitofela vei
Avishalome, Curumi ira na itoto nei tamamu, o ira e a lesi i ira o koya me ra
vakatawa tiko mai e nona vale; baleta e na gauna e rogoca kina o Yisira'yili ni o sa vakasisilataki
vakalevu mai vei tamamuni; qori e na vakaukauataka na ligadra o ira era tokoni
kemuni tiko. 22 Era mani birika e dua na valelaca vei Avishalome e na delavuvu;
o Avishalome a qai curumi ira na itoto nei tamana ni rai tu o Yisira'yili
taucoko. 23 Na ivakasala a dau solia e na gauna oya o Akitofela, sa dau tautauvata
sara ga ni dua na tamata e vakatataro vua na Kalou (Mighty One); sa dau vaka tu
ga oqori na ivakasala kece e dau solia o Akitofela, ruarua vei Dawide vata kei
Avishalome talega.
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Kakua
ni vakasaurarataki ira era gadreva me ra vukei, baleta ni ra gadreva me ra
vukei se vakalolomataki koya e dravudravua e na mataveilewai, 23 Baleta o
Yahuwe (YHWH) e na valataka na nodra ile e na vukudra, qai tarova na bula mai
vei ira era butakoci ira.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE)
NA Same i Asafa. Na Kalou (Mighty
One) na noda Kalou (Yl), o Yahuwe (YHWH), sa vosa ka kaciva na vuravura, mai na
cadra ni siga me yacova ni lai dromu tale. 2 Mai Saiyoni, e na lagilagi e
totoka vakaoti, o Yahuwe (YHWH) e a serau tu mai. 3 Na noda Kalou (Mighty One)
e na lako mai, ka na sega ni vagaluya, e dua na bukawaqa e na veitilomi tiko
mai e matana, e na caudre vakavolivoliti koya vakalevu na yame ni bukawaqa. 4 O
koya e na kaci cake i lomalagi kei vuravura, me rawa ni vakatulewa vei ira na
nona tamata. 5 Ni soqoni maivua, o kemuni na nona kacivi, o kemuni oni a cakava
e dua na veiyalayalati vata kei koya, ni oni vakacabora e dua na imadrali. 6 Na
lomalagi e na vakaraitaka cake na nona yalododonu; baleta o Yahuwe (YHWH)
vakataki koya e daunilewa.
7
¶ Rogoca, kemuni na noqu tamata, au sa na vosa vei kemuni; i Isira’yili au na
vakadinadina vei kemuni; o au na Kalou (Mighty One) na nomuni Kalou (Mighty
One). 8 Au a vakadodonutaki kemuni, sega baleta na nomuni imadrali se
isorokama; qori era tu ga qo e mataqu. 9 O au, au na sega ni taura e dua na
bulumakau mai nomuni vale se me-tagane mai nomuni lomanibai. 10 Baleta na
manumanu yavaiva kece ni veikauloa era noqu, ka vaka kina na bulumakau kei na
okisi era tu oqori e na veidelana 11 Au
kilai ira kece na manumanu vakatabana ni macawalala; na manumanu kila ni
veivanua dravuisiga era noqu. 12 Kevaka au mani viakana, au na sega ni lai
tukuna yani vei iko, baleta na vuravura e noqu, vata kei na veika kece era
sinai tu kina. 13 O au, au sega ni kania na lewe ni bulumakau tagane, kau sega
ni gunuva na dra ni me? 14 Vakacabora ga vei Yahuwe (YHWH) na isoro ni
vakamolimoli; vakayacora na nomu bubului vua e cecere sara: 15 Kaci mai vei au
e na siga ni leqaleqa; au na vakaukauataki iko, o iko o na qai vakarokoroko mai
vei au.
16
¶ Ia vei ira na valavala ca e kaya mai vei ira na Kalou (Mighty One); Sa
vakaevei tiko beka na nomuni bula muria tiko na ivola ni noqu lawa? Oni taura
tiko beka vakamamada na noqu veiyalayalati? 17 E laurai votu ni oni cata na
noqu ivakaro; oni qai dau kolo i dakumuni na noqu vosa. 18 Ni o raica e dua na
daubutako, o lako sara mo lai to mai kei koya, o qai dau duavata kei ira era
veidauci. 19 O solia na gusumu i na ca, na yamemu e dau cavuta na vosa ni
veivakacalai. 20 O dabe, o qai vosa saqata na tacimu; mo vakaucacataka na luve
i tinamu. 21 Na ka kece oqo, o iko o dau cakava, ia au dau galuvaka tu ga; o
qai nanuma sara ga niu ca talega me vakataki iko; ia au na vunauci iko ka
vakadodonutaka na ivalavala ca kece oqo e matamu. 22 Mo yalomatuataka mada, o
iko o sa guilecavi Yahuwe (YHWH) tiko, de o na qai lauqaqi, qai sega kina ni
dua e vo me vueti. 23 O koya e cabora na imadrali ni vakavinavinaka, e na
vakaraitaka vua na sala i na nona veivakabulai na Kalou (Mighty One).
Same
(Tehellim) 50:1-23
|
|
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 249 o/o 1709
|
September
6, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
Tehellim (Same) 64-66
|
Elul
19, 5772 (6th month)
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.
No comments:
Post a Comment