Thought: Shlomo Asks YHWH To Watch Over Yisra’yl And Their Prayers
.......................
Serving For Yom Sheini,
Tishrei 15, 5773 (1st Day: Festival of Sukkot)
NIKUA (1/10/12) ME WALU NA SIGA (TODAY (1/10/12) FOR THE NEXT EIGHT DAYS)
Vosa
vei Moshe o Yahuwe (YHWH), ni kaya, 34 Vosa vei ira na luve i Yisira’yili, mo
kaya vei ira, E na ikatinikalima ni siga ni ikavitu ni vula, o kemuni moni qarava kina na solevu ni vale tabatabanikau
(Sukkot) vei Yahuwe (YHWH), me vitu na siga. 35 Na imatai ni siga, me qaravi
kina e dua na sosoqoni tabu e na vukumuni; moni kakua ni cakava kina e dua na
mataqali cakacaka e na gauna oya. 36 Me vitu na siga na nomuni cabora tiko e
tauyadua na isoro kama vei Yahuwe (YHWH); na ikawalu ni siga me dua tale na sosoqoni
tabu e na vukumuni; moni na cabora kina e dua na isorokama e na bukawaqa vei
Yahuwe (YHWH); moni qai sosoqoni vata, ia moni kakua ni cakava kina e duabulu
na cakacaka. 37 Oqo na veisolevu bibi nei Yahuwe (YHWH), moni na kacivaka me
yaco kina na sosoqoni tabu, ka me na dau vakacabori kina na isorokama e na
bukawaqa vei Yahuwe (YHWH), e dua na isorokama, e dua na isoro laukana, e dua
na isoro laugunu kei na kena bulubulu me vaka ni dodonu me caka e veiveisiga
yadudua; 38 Oqo me ra ikuri ni veisiga ni vakacecegu nei Yahuwe (YHWH), ikuri
ni nomuni isolisoli kei na nomuni iloloma, ikuri ni nomuni bubului, ka ikuri ni
nomuni isolisoli soliwale, oni dau solia vei Yahuwe (YHWH). 39 Ia na
ikatinikalima ni siga e na ikavitu ni vula, ni oni sa kumuna vata na vuata ni
vanua, moni qai marautaka na solevu nei Yahuwe (YHWH) me vitu na siga; na
imatai ni siga e na tabu kina na cakacaka, na ikawalu ni siga e na yaco kina na
vakatatabutaki ni vakacegu. 40 Moni na qai betia e na vukumuni e na imatai ni
siga, na vua ni veivunikau vivinaka, na moli, na taba ni niuniu, na mutali kei
na wilou ni veibati ni uciwai: oti moni qai mamarau e mata i Yahuwe (YHWH) na
nomuni Kalou (Mighty One) me siga vitu, oya me wili kina o kemuni kece
sara na tamata e na loma ni vale i Yisira'yili. 41 O kemuni moni na dau
vakayacora na solevu oqo vei Yahuwe (YHWH), me siga vitu e na dua na yabaki.
Oqo me ilesilesi tawamudu e na nomuni veitabatamata kece sara; oqo moni na dau
vakananuma e na ikavitu ni vula. 42 O kemuni moni vakatikotiko e na valetabatabanikau
(sukkot), me siga vitu; o ira kecega na
lewe ni kawa Yisira'yili me ra na vakaitikotiko e na valetabatabanikau, 43 Me
rawa kina vei ira na nomuni kawa me ra kila ni o au, au a cakava me ra
vakaitikotiko e na valetabatabanikau o ira luve i Yisira'yili e na gauna au a
kauti ira laivi kina mai na vanua o Ijipita: O au o Yahuwe (YHWH) na nomuni
Kalou (Mighty One). 44 O Moshe e a
vakatakila vei ira na luve i Yisira'yili na veisolevu i Yahuwe (YHWH).
MAI NA NEVI’IMI RISHONIMI (FROM THE NEVI’IM RESHONIM)
Tucake
sara e mata ni icabocabo ni soro nei Yahuwe (YHWH) o Sholomo, e matadra na lewe
ni isoqosoqo taucoko e Yisira'yili,
dodoka cake na ligana ruarua i lomalagi, qai masu, 23 Ni kaya o koya, I Yahuwe (YHWH) na Kalou
(Mighty One) i Yisira'yili, e sega tale ni dua e tautauvata kei kemuni e
lomalagi e cake, se e vuravura e ra, e dau maroroya na veidinadinati kei na
yalololoma vei ira na nomuni dauniveiqaravi era muri i kemuni tiko
vakayalodina, e vuniyalodra taucoko kei na nodra bula taucoko. 24 O Kemuni oni
a vakayacora na veika oni a yalataka vei
Dawide na tamaqu; ni oni a cavuta e gusumuni, oti oni qai vakayacora e ligamuni,
me vaka sa yaco tu oqo, e na siga nikua. 25 O koya oqo, i Yahuwe (YHWH) na
Kalou (Mighty One) i Yisira'yili, moni vakayacora talega e na vuku i Dawide na
tamaqu na veika oni a yalataka vua, e na nomuni a kaya, E na sega vakadua ni
sega na nomu kawa, e mataqu, me na dau dabeca na idabedabe vakatui e
Yisira'yili, kevaka era na dau qarauna na nodra bula me ra bula tiko e mataqu e
na dina, me vaka o dau muria o iko e mataqu. 26 Ia qo, i Yahuwe (YHWH) na Kalou
(Mighty One) i Yisira'yili, laiva me vakadeitaki na nomuni vosa, oni a
bubuluitaka vua na nomuni dauniveqaravi o Dawide na tamaqu. 27 Ia o Yahuwe
(YHWH) e na mai vakaitikotiko dina e vuravura?
Raica na lomalagi, kei na lomalagi kei lomalagi e sega ni veirauti vei
kei kemuni; e na qai yawayawa kalia sara ni veirauti vei kemuni na vale au sa tara tu oqo. 28 Ia goleva
mada ga na masumasu ni nomuni
dauniveqaravi, vata kei na nona vakatamamasu, i Yahuwe (YHWH) na noqu Kalou
(Mighty One), moni rogoca na vakatamamasu
kei na masu e mai cabora tiko vei kemuni na nomuni dauniveiqaravi e na
siga oqo; 29 Me rai tiko na matamuni e na vukuni vale oqo e na bogi kei na siga, oya na na
vanua oqo oni a kaya kina, na yacaqu e na tiko e keya; me rawa ni oni rogoca na
masu e cabora tiko yani i matamuni na nomuni dauniveiqaravi, e na vanua oqo
NA IVAQA NI BULA (FOOD FOR THE SOUL)
Luvequtagane,
kania na hani, baleta ni vinaka; kei na qanihani, baleta ni kamikamica e gusumu: 14 E vakakina ni na
kunea na vuku na nomu bula (soul); qori o na raica kina na veika vivinaka, kei
na nomu gagadre e na sega ni muduki laivi.
LOMANI YAHUWE NA NOMU KALOU (LOVE YHWH YOUR MIGHTY ONE
E
dua na Same i
Asafa. E ka dina, o Yahuwe (YHWH) e dau vinaka vei Isira’yili, vata kei ira e
savasava vakaoti na vuniyalodra. 2 Ia o au mada, a voleka ni takali na yavaqu,
na noqu ikalawa e a voleka ni sikidara. 3 Baleta au a vuvutaki ira na dau caka
ca niu raica na nodra vutuniyau o ira na dau caka ca. 4 Baleta e sega na vutu e
na nodra mate, ia na nodra ilawaki e levu cake ga. 5 Era sega ni wasea na nodra
cakacaka na tamata; ka ra sega ni bau dau kuita me vakataki ira na vo ni
tamata; 6 Vei ira na dokadoka e vaka na itaube, kei na ivakarau kaukaua e
vunitaki ira me vaka na kote tiyara. 7 Na nodra ivalavala lawaki ca e sisi ga
mai me vaka na qirisi, era sa dau cakava tu ga na gagano ca ni vuniyalodra. 8
Era dau vakasamataka ka kaya na veika vakasisila; era vosa vakalialia me baleti
Koya sa Cecere sara. 9 Era tekia na gusudra mai lomalagi; ia na yamedra e
yarataki tiko e na duka 10 O koya era na lesu mai kina i ke o ira na noqu
tamata, era na taukena na veika kece, e na vakaitamera. 11 Era na kaya, E kila
vakacava na Kalou (Mighty One)? Na vuku vakacava beka e tiko vei Koya sa Cecere sara? 12
Raica, o ira qo na tamata ivalavala ca, era vutuniyau e vuravura; e vakaitamera
na nodra lewa (power). 13 Ia o au, au sa vakasavasavataka na vuniyaloqu, ka
savuya na ligaqu e na noqu tabucala. 14 E na loma ni siga taucoko au dau
vakalolomataki, ia e na veimataka au dau vosataki.15 Kevaka meu kaya, Au na
cakava me vaka era dau cakava, qori e na ivalavala ca levu vei au; 16 Niu
vakasamataka niu kila oqo, qori e mosimosi vakalevu vei au; 17 Me yacova niu sa
curu i na nona vale tabu na Kalou
(Mighty One); au qai kilakasamataka na kena itinitini. 18 Oni lesia na nodra
tikina me veiraurau kei na nodra ilawaki; oni kolotaki ira sobu e na gauna era
vakacerecerei ira kina; 19 E totolo wale na nodra kau i na rusa, e na dua wale
ga na gauna lekaleka. 20 Me vaka ni dua e yadra mai na dua na tadra, i Yahuwe
(YHWH) oni na sevaka na nodra sokaloutaki matakau.
21
¶ O koya oya a luluvu kina na vuniyaloqu, na noqu vakasama a vakaleqai au. 22
Au sa rui lialia dina ka lecaika, au a vaka na manumanu kila e matamuni. 23 Oni
na vakacegui i au e na nomuni ivakasala, ka liutaki au e na nomuni dokai. 24 O
cei tale au kila mai lomalagi, o kemuni duadua ga? O cei tale au gadreva e vuravura me kemuni
ikarua? 25 Ia veitalia, au sa dau tiko tudei voli ga vata kei kemuni; oni sa
tuberi au tiko e na ligamuni imatau. 26 Na lewequ kei na utoqu rau malumalumu
wale, ia o Yahuwe (YHWH) e kaukaua ni utoqu ka noqu ivotavota me tawamudu. 27
Baleta raica, o ira era yawa kalia mai vei kemuni era na rusa; oni na vakarusai
ira kece era lako sese laivi mai vei kemuni. 28 Au a marau niu toso voleka vei
Yahuwe (YHWH), Au qai biuta na noqu inuinui vei Yahuwe (YHWH) na Kalou (Mighty
One), meu rawa ni vakatusa na nomuni cakacaka kece sara.
Read The Tanakh in a Year (Wilika Na iVola Tabu E Na Dua na Yabaki).
|
|
Siga
(Day)/Blog
|
Tikinisiga
(Date)
|
Blog
No. 274 o/o 1734
|
October
1, 2012
|
Reading
|
Hebrew
Date
|
M #7:
Tishrei 15, 5773
|
|
Click
The Bible Text To Read It In Gateway In Another Language Or Version
|
YHWH bless you and keep you; 25 YHWH make his face shine upon you and give you life; 26 YHWH lift up his countenance upon you and give you peace. B’midbar 6:24-26 May the Name of Yahweh, Mighty One of Avraham, Yitz'chak and Ya'akov be freely published in the world today, so people can know him and find blessings.